А афоризм "лучшее- враг хорошего"-расшифруйте, пожалуйста. А то я что то с двумя в/о никак не дойду...Правда.
сорри за офф, но расшифрую
Лучшее — враг хорошего С французского: Le mieux est I'enneini du bien.
Несмотря на все усилия, «лучшего» можно и не достичь, а потерять при этом уже достигнутое «хорошее» — вполне реально.
Впервые в мировой литературе эта мысль встречается в комментарии итальянского автора М. Джиованни (1574) к «Декамерону» Бокаччо. Позже подобную мысль выскажет и У. Шекспир в трагедии «Король Лир»:
«Стремясь к лучшему, мы часто портим хорошее».Но. крылатым выражение стало после выхода в свет романа «Недотрога» («La begueule») Вольтера (псевдоним Франсуа Мари Аруэ, 1694— 1778), который использовал эту фразу. Позже Вольтер вновь использует это выражение в своем «Философском словаре» — в статье, посвященной драматическому искусству. Поэтому именно Вольтера было принято считать автором этого афоризма, который цитировали обычно во французской, вольтеровской версии: Le mieux est I'enneini du bien.
Шутливо-иронически: поощрение того, кто готов отказаться от хорошего во имя лучшего, когда однажды сделанная работа переделывается, тратится время на ее совершенствование и пр.
взято из словаря афоризмов и крылатых выражений