РостовМама

ОТДЫХ. ПУТЕШЕСТВИЯ. ДОСУГ => Досуг => Тема начата: nelamborghini от 13 Июль 2009, 21:28:21

Название: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 13 Июль 2009, 21:28:21
Я по образованию математик-программист, но давно увлекаюсь русским языком(так, не до фанатизма), вот вчера в очередной раз возник вопрос, откуда взялось выражение "Тютелька в тютельку". Итак предлагаю здесь писать тех кого это интересует :)

p.s. Оказывается, "тютелька" восходит к слову "тютя" и в диалекте обозначает "удар, попадание". Первоначально это выражение было известно столярам. Когда топор столяра точно попадал в одно и то же место, это и значило, что попадает он "тютелька в тютельку".
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ульяна от 13 Июль 2009, 21:30:21
Мечтала завести такую тему и все забывала  :az: Буду читать и пописывать :))

 
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 13 Июль 2009, 21:34:54
Мечтала завести такую тему и все забывала  :az: Буду читать и пописывать :))

 
ура! у меня есть единомышленники!
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Stervoza от 13 Июль 2009, 21:35:49
И я буду читать. Если что вспомню напишу.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 13 Июль 2009, 21:37:56
Первое, что меня реально заинтересовало когда-то, это выражение Сбить (сбиться) с панталыку
теперь я знаю что оно означает: просторечное выражение, обозначающее привести (прийти) в замешательство, запутать (запутаться).

Панталык - искаженное в просторечии название горы Пантелик, расположенной в Греции, в Аттике. Гора эта имела пещеру с множеством гротов, в которых легко можно было заблудиться.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Лиза от 13 Июль 2009, 21:43:18
Девочки, а может кто скажет...все знают сказку про "Колобок", бабка там муку по амбару мела по сусеку скребла...так вот что такое этот сусек?)))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 13 Июль 2009, 21:46:26
СУСЕК - м. вост. сусека ж. ряз. (сосекать) засек, закром, сукром, отгороженный ларь в амбаре, житнице, для ссыпки зернового хлеба. | сусек, ряз. чан, кадь, для держания зернового хлеба, б. ч. дупляник, дуплянка, ЦЕЛЬный, из липового пня. дожгцю бывшю и тучи велиции, пшеница с водою многою смешена спаде, юже собравше насыпаша сусек велия, летописн.; здесь вероятно сусек в знач. кадки. полны сусеки, богатый мужик. по сусеку глядя месят квашню. коли поле зимой гладко, и в сусеке будет гладко. только то и есть в сусеке, что мыши нагадили. не то хлеб, что ее поле, в то хлеб, что в сусеке. в сусек не пойдет, а в брюхо пойдет, съедят
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 13 Июль 2009, 21:48:19
Девочки, а может кто скажет...все знают сказку про "Колобок", бабка там муку по амбару мела по сусеку скребла...так вот что такое этот сусек?)))
ну это типа закром. Те она по всем закромам поскребла и наскребла на колобка
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: ЭлинаS от 14 Июль 2009, 01:14:05
Интересная тема! С русской фразеологией не очень знакома, больше знаю английскую  :ah:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Barsik от 14 Июль 2009, 01:31:35
бывает иногда, что употребляю частенько какой-нибудь оборот, значение знаю, а вот узнав происхождение - удивляюсь.
так что интересно будет почитать темку.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 14 Июль 2009, 08:19:26
Друг ситный- в просторечии шутливо-непринужденное или ироническое обращение к другу, приятелю.

Фразеологизм "друг ситный" обязан своим возникновением ситному хлебу, появившемуся в России в начале XVIII века. Слово "ситный" впервые зафиксировано в словарях в 1731 году. Ситный хлеб - продукт высокого качества - пекли из просеянной через сито муки. Его ели за обедом и ужином, подавали к чаю с медом и творогом. Ситный хлеб продолговатой формы с изюмом получил название подовый. Очевидно, что такой хлеб ели с удовольствием. Отсюда и возникло в просторечии шутливо-непринужденное или ироническое обращение к другу, приятелю: "Друг ситный!".
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 14 Июль 2009, 08:22:37
Фря какая (что за фря!) - (прост.) возглас презрительного возмущения по поводу чьего-либо капризного поведения, кичливости, претензии на исключительность.

Оборот русский. Фря - сокращенное от "фряг", "фрязин" - 'иностранец с Запада' (француз, немец, итальянец). Русские в Московском государстве (с XVII в.) неодобрительно относились к этим иностранцам, к их необычной одежде, манере держать себя, а также к тому уважению, которым они пользовались у представителей власти, ценивших их как специалистов.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: ЭлинаS от 14 Июль 2009, 16:24:53
Друг ситный
Фря какая
Красный цвет только для модераторов!

Меня веселит происхождение слов "либезить" и "шаромыга (шаромыжник)". Либезить - от нем. Ich liebe Sie (Я люблю Вас), шаромыга -от фр. cher ami (дорогой друг) :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 14 Июль 2009, 16:33:33
Извиняюсь за красный цвет (( не знала
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Аврелия от 15 Июль 2009, 01:43:31
Сегодня по каналу "Парк развлечений" была кулинарная передача с Борисом Бурдой.
Вот чего рассказал.
Бог греческой мифологии Зевс, когда хотел кого-то укрыть (спрятать, защитить), накрывал козлиной шкурой, которая называлась эгида. Т.е фразы "Под эгидой...", "Взять по эгиду..." означают дословно "Под козлиной шкурой...", "Взять под козлиную шкуру...", а в наше время это слово означает - покровительство.
От этого слова происходит название Эгейского моря, т.е. дословно - Козлиное море.
Капр по латыни, это тоже коза. Поэтому капроновые колготки, тоже дословно переводятся, как козлиные  :ag: И остров Кипр - Козлиный.

Все мы знаем как выглядят кОзлы, для распиливания дров - это две пересеченные по середине палки (отсюда и название). Козлы есть и в Америке. И вот когда вышла первая 10-ти долларовая купюра, вместо цифры 10, там была арабская Х (десять). И американцам она напоминала козлы, которые на английском звучат, не иначе как, бакс. Отсюда и название долларов - баксы. 
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 15 Июль 2009, 08:16:31
клева спасибо, не знала!
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: kukla32 от 15 Июль 2009, 11:03:05
А я не так давно узнавала происхождение выражения "на обиженных воду возят".
Породистые лошади участвовали в скачках, выставках, их легко было продать, а вот непородистые лошади с "изъяном" или другими словами "обиженные" были как раз пригодны для перевозки воды на базарах и площадях.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: origami от 15 Июль 2009, 11:06:37
Козлы есть и в Америке. И вот когда вышла первая 10-ти долларовая купюра, вместо цифры 10, там была арабская Х (десять).[/b] 

Оксан, Х - это римская десятка, а 10 - арабские цифры  :ah:  :ax:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: ZhinZhin от 15 Июль 2009, 11:10:58
*
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: origami от 15 Июль 2009, 11:11:56
Есть еще такое выражение - на ладан дышит
Меня раздражает когда говорят наладом дышит, что совсем неверно и является звукоподражанием вышеуказанной фразы

вот что говорится об этом выражении (дышать на ладан):

Изначальное значение этой идиомы было призвано описать состояние умирающего или безнадёжно больного человека, стоящего одной ногой сами понимаете где. Позже она также стала употребляться для обозначения состояния используемых в быту неодушевлённых предметов, чей срок эксплуатации, по всем видимым признакам, находился на грани истечения

А откуда у ладана взялась столь печальная ипостась запаха смерти? Ладан – это ароматическая смола, выделяемая некоторыми растениями семейства ладанниковых и бурзеровых; запах, выделяемый ею во время горения, в какой-то момент понравился священнослужителям христианской церкви и они стали повсеместно его использовать в разных богослужениях. Таким образом, запах ладана стал неотъемлемой частью церкви, и именно в связи с этим возникла поговорка «Боится, как чёрт ладана». Ну, а в силу того, что обряд подготовки покойника к отпеванию, само отпевание и похороны никогда не обходились без кадила с ладаном, то этот аромат приобрёл в своей гамме зловещие ноты, вызывающие неприятные ассоциации. Хотя на самом деле окуривание умершего ладаном – всего лишь способ укрепить его связь с церковью, а следовательно, и Богом.

Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 15 Июль 2009, 11:12:46
очень интересная темка :ay:
с удовольствием буду читать, ну и вдруг чего вспомню - напишу :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: origami от 15 Июль 2009, 11:16:06
очень интересное объяснение выражению "попасть в просак" дал Михалков в фильме "Жмурки" :af:

а мне еще тогда показалось это определение притянутым за уши :ad: Вот что в инете нашла -

 Собственно русское выражение попасть / попадать впросак означает "попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, проморгать опасность". Появилось оно в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть в просак. Слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушла из жизни сама реалия - канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням. При работе с просаком прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни. Выражение попасть впросак, где наречие впросак образовано из сочетания существительного с предлогом, что традиционно для русских наречий, утратило прямое значение и теперь стало употребляться только в переносном, то есть обрело статус фразеологизма.

ссыль на википедию http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BA (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BA)

а версия Михалкова в фильме относится к альтернативным
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 15 Июль 2009, 11:19:17
А меня развеселило слово "стимул" - остроконечная палка, которой погоняли животных в др. Риме.

Вот теперь выражение "Мне нужен стимул" приобретает интересный смысл :ag:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Аврелия от 15 Июль 2009, 11:23:20
Немножко про загадочное происхождение русских слов от арабских.
Вакансия. Ещё во времена Пушкина и Лермонтова каникулы так и назывались: вакация. От арабского вакац - "свободное время" или "пустота".
Слово сорока на арабском означает - "воровать", "воровка".
Стеркоза стрекочет и прыгает. Так вот казз - "прыгать".
Благовест - благая весть. Благ на арабском - весть.
Фарт на русском- "судьба", "удача".  Фарт на арабском - "приз на скачках".
Табун - от арабского тавун - "послушание"
Стадо - от арабского истата- "становиться послушным".
Цена - от арабского сана - "беречь, дорожить".
Лес - от арабского ласса - "быть густым".
Дураки - от арабского дурака - "дураки".
Рад - от арабского рад - "доволен".
Зима - от арабского заима - "усиливаться холодом".
Мороз - от арабского - мараза - "щипать"
Снег - от арабского салага - "быть скользким". Отсюда же слово салазки.
Весна - по арабски васана - "просыпаться".
Жаворонок - от сложения арабских слов жав ("воздух") и раннак ("хлопать крытьями").
Колибри - "маленькая птичка, которая питается нектаром с тычинок цветка. От арабских слов кол ("ешь") и ибра ("иголка")
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 15 Июль 2009, 11:25:49
Мне кажется, это спорный вопрос :al: Просто часто слова созвучные...
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 11:29:21
Шиворот-навыворот    

                      Шиворотом в Московской Руси назывался расшитый воротник боярской одежды,
                      один из знаков достоинства вельможи. Во времена Ивана Грозного боярина,
                      подвергшегося царскому гневу и опале, сажали на тощую клячу спиной вперед,
                      надев на него одежду тоже наизнанку, т.е. шиворот навыворот (наоборот).
                      Само слово шиворот возникло из шив + ворот, где шив - др.-рус. ”шея”.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 11:29:53
Шерочка с машерочкой    ирон. - о двух подругах.

                        Выражение происходит от фр. chere (дорогой), ma chere (моя дорогая).
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Аврелия от 15 Июль 2009, 11:30:03
Оксан, Х - это римская десятка, а 10 - арабские цифры  :ah:  :ax:
Солнце спасибо  :ax:  :ax:   :aw:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 11:31:44
Связка соломы у русских, немцев и ряда других народов служила символом заключенного договора: выдачи замуж или купли-продажи. Сломать солому означало разорвать договор, разойтись. Существовал и обычай стелить постель новобрачным на ржаных снопах. Из цветов соломы плели и свадебные венки. Венок (от санскритского слова "вене" - "связка", в значении связка волос) был символом заключения брака. Если муж куда-нибудь надолго уезжал, то говорили, что женщина осталась при одной соломе, так появилось выражение "соломенная вдова".
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 11:34:01
Мелкая сошка


человек, занимающий невысокое общественное положение; неавторитетный человекВыражение пришло из крестьянского обихода. В русских северных землях соха - это крестьянская община от 3 до 60 дворов. А мелкой сошкой называли очень бедную общину, а затем и ее бедных обитателей. Позже мелкой сошкой стали называть и чиновников, занимающих низкое положение в государственной структуре.

Буриданов осел

Французский философ XIV века Жан Буридан доказывал, что поступки живых существ зависят не от их воли, а от внешних причин. Он приводил в пример голодного осла, по обе стороны от морды которого на одинаковых расстояниях кладут две абсолютно равные охапки сена. Осел должен будет умереть с голоду, потому что он не сможет сделать выбор между двумя охапками сена. История умалчивает, производили ли такой опыт с ослом, но с тех пор нерешительных людей называют "буридановыми ослами"

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!



Выражение разочарования, удивления или огорчения из-за неудачи или непредвиденных обстоятельствВыражение пришло из времени средневековой Руси, когда крестьяне имели право, рассчитавшись с предыдущим помещиком, перейти к новому. По закону, изданному Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия - покровителя земледельцев) или спустя неделю. После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещен и произошло закрепление крестьян к земле. Тогда и родилось выражение "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день" как выражение огорчения из-за изменившихся обстоятельств. Святого Георгия в народе называли Егорием, поэтому в это же время возникло слово "объегорить", то есть обмануть, надуть.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Аврелия от 15 Июль 2009, 11:38:06
Мне кажется, это спорный вопрос :al: Просто часто слова созвучные...

Есть такое научное направление "Симия". Учёные, занимающиеся этим, исследуют языковые связи разных культур в контексте конкретного времени. Так вот те слова, которые я назвала, появились сначала в арабском, а затем были принесены в русский язык. По крайней мере, они (ученые) так уверены. Я не буду оспаривать правдивость этих утверждений, потому как сама не занимаюсь этим вопросом вплотную. Но раз теория есть - почему она не может быть рассмотрена ? Тем более, то что я читала по этому вопросу, мне показалось убедительным.  
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 11:43:26
Газетная утка

грубая ложь и дезинформация, которую журналисты иногда используют для достижения дешевой сенсацииПроисхождение этого оборота связывают с различными событиями. Например, средневековые путешественники часто рассказывали об удивительных растениях. На ветках которых вместо плодов были утки. Эти рассказы печатали в газетах, поэтому словом "утка" стали называть ложную газетную информацию. В немецких газетах непроверенные сведения помечали значком NT - non tectyp ("не проверено"). Читается это сокращение "эн-те", а по-немецки "энтс" означает "утка".
Подобно барону Мюнхгаузену, поведавшему в своих правдивейших рассказах о необычном способе охоты на уток, Парижский словарь XVIII века давал совет: дичь ловить с помощью желудя, привязанного к шнуру и предварительно вываренного в слабительном: утки поглощая одна за другой наживу, будут нанизываться на шнур охотника. Это ли не сенсационная "утка"?

Гол как сокол


Страшно беден, ничего не имеетВ старину для взятия осажденных городов использовали стенобитные орудия, которые назвались "сокол". Это было окованное железом бревно или чугунный брус, укрепленный на цепях. Раскачивая его ударяли по стенам и разрушали их. Образное выражение "гол как сокол" означает "беден до последней крайности, негде взять денег, хоть головой бейся об стену".

Жив, курилка!


то, что, казалось, давно должно было исчезнуть, но, вопреки всему, продолжает существоватьПроисхождение выражения связано с игрой "Курилкой", популярной в XVIII веке в России на посиделках в зимние вечера. Играющие садились в кружок и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая "Жив, жив, Курилка, не умер, ножки тоненьки, душа коротенька...". Проигрывал тот, у кого лучина гасла, начинала дымить, куриться. Позднее эта игра была заменена "Гори, гори ясно, чтобы не погасло".

Золотая молодежь


молодежь из богатых слоев общества, проводящая время в праздности и развлеченияхВыражение возникло в годы, последовавшие за Великой французской революцией 1789 года, когда к власти пришли реакционные силы из слоев буржуа и разбогатевших мещан. Сыновья новоявленных богачей разыгрывали из себя людей, уставших от политики и желающих только наслаждаться жизнью. Их узнавали по щегольскому платью, франтовому виду и особой прическе молодых людей, живущих на средства богатых родителей и не желающих трудиться.

Ни рыба, ни мясо


ничем не выделяющийся, посредственный человекВ Западной и Центральной Европе XVI века в христианстве появилось новое течение - протестантизм (лат."протестовать, возражать"). Протестанты, в отличие от католиков, выступали против Папы Римского, отрицали святых ангелов, монашество, утверждая, что каждый человек сам может обращаться к Богу. Их обряды были просты и недороги. Между католиками и протестантами шла упорная борьба. Одни из них в соответствии с христианскими заповедями ели скромное - мясо, другие предпочитали постное - рыбу. Если же человек не примыкал ни к какому движению, то его презрительно называли "ни рыба, ни мясо". Со временем так стали говорить о человеке, не имеющем четко выраженной жизненной позиции, не способном на активные, самостоятельные действия.

Синий чулок


женщина, всецело поглощенная книжными и учеными интересамиВ 1780-е годы в Англии образовался литературный кружок у леди Монтегю, где обсуждались и научные темы. Самым активным и видным членом этого кружка был ученый Бенджамин Стеллингфлит, который всегда носил синие чулки. Когда он пропускал заседание кружка, там говорили: "Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо - нет синих чулок!" Таким образом, прозвище "синий чулок" первым получил мужчина, а сам кружок стали иронически называть "Обществом синего чулка". Позднее "синим чулком" стали называть женщин, которые интересовались литературой и наукой, пренебрегая домом и семьей.

Тертый калач


очень опытный человек, которого трудно провести, обманутьНа Руси калач - это пшеничный хлеб в форме замка с дужкой. Тертый калач выпекался из крутого калачного теста, которое долго мяли и терли. Отсюда появилась и пословица "Не терт, не мят, не будет калач", что в переносном смысле означает: "беды человека учат". А слова "тертый калач" стали крылатыми - так говорят об опытном, много повидавшем человеке, который много "терся между людьми".

Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 15 Июль 2009, 11:54:19
отличная темка! + автору. читаю с большим удовольствием.
у мяен в загажнике географическая топонемика есть.. могумежду строк тоже делиться, забавно, и интеренсо, елси, никто ен против)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 11:58:56
отличная темка! + автору. читаю с большим удовольствием.
у мяен в загажнике географическая топонемика есть.. могумежду строк тоже делиться, забавно, и интеренсо, елси, никто ен против)

не против))))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 12:12:58
СКРУПУЛЁЗНЫЙ
   Не скурпу... и не скурупу..., потому что происходит от фр.
   scrupuleuse < лат. scrupulosus < scrupulum (аптекарская ед. массы)

СКАЧаННЫЙ и СКАЧеННЫЙ (также с другими приставками: НА-, ЗА- и др.)
   Пишется через "а", если образовано от "качать", и через "е" --
   если от "катить": "скачАнный из сети файл", "скачЕнный с горы
   камень". В любом случае с двумя "н".
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 15 Июль 2009, 13:14:39
Есть такое научное направление "Симия". Учёные, занимающиеся этим, исследуют языковые связи разных культур в контексте конкретного времени. Так вот те слова, которые я назвала, появились сначала в арабском, а затем были принесены в русский язык. По крайней мере, они (ученые) так уверены. Я не буду оспаривать правдивость этих утверждений, потому как сама не занимаюсь этим вопросом вплотную. Но раз теория есть - почему она не может быть рассмотрена ? Тем более, то что я читала по этому вопросу, мне показалось убедительным.  

да я не спорю, но это ведь гипотеза, ученые ученым рознь, тем более, что симия не точная наука....
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 15 Июль 2009, 13:21:45
Бальзаковский возраст - О возрасте женщины от 30 до 40 лет. Происходит от названия романа О.Бальзака "Тридцатилетняя женщина". В наше время женщинами бальзаковского возраста называют женщин за 40.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 15 Июль 2009, 13:28:02
Бить баклуши — бездельничать. А что такое баклуши? Ведь должно же слово иметь свой собственный смысл?

Да, конечно. Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши, то есть кололи чурбанчики липового дерева на заготовки для мастера-ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял обычно подмастерье. Потому и стала она образцом не дела, а безделья.

Конечно, все познается в сравнении, и работа эта казалась легкой лишь на фоне каторжного крестьянского труда.

И далеко не у каждого получится сейчас хорошо баклуши бить.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:32:12
Играть в бирюльки


заниматься пустяками, попусту тратить времяВ старину на Руси была распространена игра в "бирюльки". Она заключалось в том, чтобы с помощью небольшого крючка вытащить, не задев остальные, одну из другой кучи все бирюльки - всевозможные маленькие игрушечные вещички: топорики, рюмочки, корзиночки, бочоночки. Так проводили время в долгие зимние вечера не только дети, но и взрослые.
Со временем выражение "играть в бирюльки" стало означать пустое времяпрепровождение.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 15 Июль 2009, 13:32:46
“Вилами на воде написано”
Выражение это означает следующее: очень все сомнительно, неясно. Первоначальное значение слова вилы — «круги», а не сельскохозяй­ственное орудие (вспомните вилок капусты). Слово старое значение утратило, а выражение осталось. Означает нечто непонятное, не­точное, неопределенное, исчезающее так же быстро, как круги на во­де.
(http://frazbook.ru/wp-content/uploads/2008/10/vilami-napisano-225x300.jpg)


Вывести на чистую воду
Вода в народных поверьях и обрядах всегда имела исключительное значение. До сих пор в деревнях России можно услышать немало рас­сказов и легенд о чудесных исцелениях с помощью воды. Для того что­бы «волшебство» было успешным, вода обязательно должна быть чис­той, свежей, прозрачной.

Выражение вывести на чистую воду означает «разоблачить кого либо», «поймать кого-либо на совершении чего-либо запретного».

Существуют и другие, более прозаические версии. Одни языковеда отталкиваются от рыболовной практики: по их мнению, речь идет с «выведении» пойманной рыбы на открытую воду. Другие считают, что это выражение хранит память о так называемом «Божьем суде», когда обвиняемого «выводили» к чистой воде и бросали в нее: если то! всплывал, это значило, что чистая вода его не приняла: следовательно, виновен; если же тонул, несчастного посмертно оправдывали.

В XVIII веке этот оборот употреблялся в основном в форме вывес­ти на свежую воду, и речь обычно шла о мошенничестве, которое стало явным благодаря чьей-либо прозорливости. Исходный смысл выражения, следовательно, связывался именно со знахарскими «выве­дениями на свежей воде» образа человека, совершившего злое деле или напустившего на кого-либо порчу. Вывести на воду значило «вы­звать на поверхности воды чье-либо изображение».
(http://frazbook.ru/wp-content/uploads/2008/10/vyvesti_na_chistuyu_vodu-300x169.jpg)

Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 15 Июль 2009, 13:42:44
Гомерический хохот
Гомер — легендарный древнегреческий поэт. Его считают автором по­эм «Илиада,» и «Одиссея». Герои его поэм — боги — наделены не­обычайными качествами. Они сильны, мужественны, находчивы, обла­дают мощными голосами. Смех их подобен раскатам грома.

Выражение гомерический хохот употребляется в значении: неудержимый громкий смех; эпитет гомерический еще и в значении: обильный, огромный.
(http://frazbook.ru/wp-content/uploads/2008/10/gomer-228x300.jpg)

Дело в шляпе
Все хорошо, все в порядке. Об успешном завершении, исходе чего-либо.

Несколько столетий назад, когда почты в теперешнем ее виде не су­ществовало, все сообщения доставлялись гонцами на лошадях. По проезжим дорогам бродило тогда немало разбойников, и сумка с па­кетом могла привлечь внимание грабителей. Поэтому важные бу­маги, или, как их раньше называли, дела, зашивали под подклад­ку шляпы или шапки. Отсюда и возникло выражение — «дело в шля­пе».

Держать нос по ветру
Это выражение, как считают исследователи, восходит к эпохе парусно­го флота и первоначально подразумевало именно нос корабля. Его бу­квальный смысл — «следить за направлением ветра», «смотреть, от­куда ветер дует». От направления ветра и умения мореходов зависело все: если ветер дул в нос корабля, то ничего не оставалось, как убрать паруса и становиться на якорь, чтобы корабль не сдуло на рифы или не выбросило на берег. Отсюда и переносный смысл выражения — «приспосабливаться к обстоятельствам».
(http://frazbook.ru/wp-content/uploads/2008/10/nos.jpg)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:45:19
Буря в стакане воды

Так отозвался о политической сумятице в крошечной европейской республике Сан-Марино французский философ и писатель Монтескье (1689-1755).

   

Этими же словами встретил Павел I в бытность свою наследником сообщение о волнениях в Женеве после Французской буржуазной революции 1798 года.

Выражение Монтескье англичане перевели почти дословно: «Буря в чайной чашке».

Итак, автор выражения – Монтескье?  Отчасти. Однако образ этот был известен еще римлянам и грекам, правда в несколько иной «редакции». У Цицерона, например (I век до н.э.), встречаем: «поднимать бурю в ложке для жертвенных  возлияний вина», а  у греческого  писателя Афинея (II-III века н. э.)- «буря в горшке».

Выражение «Буря  в стакане воды» употребляется ныне в значении: возбуждение, шум, возникший по пустячному поводу, а потому недостойный внимания.

В чужой монастырь со своим уставом (не суйся)
Опять мы переносимся в прошлое. До революции на Руси было несметное множество монастырей. Каждый из них управлялся по своим особым правилам, и крепко держался за них. Это и были монастырские «уставы». Плохо приходилось тому чернецу (монаху), который, привыкнув, скажем, к «печерскому» обычаю, переходил в Соловецкий монастырь:  тамошний начальник – игумен – всегда мог допечь его своим Соловецким «уставом».
   
Нет никакого сомнения, эта поговорка как паз и создана монахами. А так как тысячи и тысячи их бродили в былые дни по Руси, они разнесли ее повсюду, и она приобрела новое, переносное значение: попадая в новую компанию, общество, дом, приспосабливайся к тамошним  обычаям, а не отстаивай свои.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:46:39
Вот где собака зарыта!

Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Альтенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. А однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака ценой своей жизни спасла от гибели хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий – до начала XIX века.

Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».

Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.

Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.

По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу острова Киносему – собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.

Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из суеверного страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о «черном псе» и собаке, подразумевая под этим черта и клад.
Таким образом, согласно этой версии, выражение «Вот где собака зарыта», означало: «Вот где клад зарыт».
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:47:40
Галопом по Европам

Ироническое выражение это возникло, по-видимому, в народном языке как насмешка над теми горе-туристами, которые в конце XIX  и вначале XX века вихрем проносились по прославленным заграничным местам, ничего по существу не видя, нигде не задерживаясь, а потом судили обо всем как «бывалые», знающие люди.

В 1928 году М. Горький употребил это крылатое выражение в одной из своих статей; с тех пор оно сделалось постоянным определением самодовольных верхоглядов, «пробегающих» какую-нибудь область земного шара (а иногда и науки, жизни), вместо того чтобы «изучать» ее, и считающих себя после этого знатоками вопроса.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:48:58
Держи карман (шире)

Есть русская плясовая песня, в которой говорится:

                                                        Он принес три кармана:
                                                        Первый карман – с пирогами,
                                                        Второй карман – с орехами…

Что за ерунда? Как можно «принести карман»?
 
Загляните в старые словари и увидите: слово «карман»  в XVIII – XIX веках означало всяких мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла; их можно было носить, а при надобности  «держать (раскрытыми) шире».
 
Теперь мы вспоминаем об этих старых карманах, когда хотим насмешливо на чрезмерные требования: «Ну как же, так и дожидайся! Сейчас я тебе в твои широко открытые карманы насыплю добра!»
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:49:48
Живота не пожалеть
Сейчас мы знаем одно значение слова «живот»- область желудка и кишечника, полость, где расположены пищеварите6льные органы.
   
В древнерусском языке да и в других славянских языках слово «живот» прежде всего означало «жизнь». Выражение «положить свой живот за других» понималось как «пожертвовать жизнью». Но были и иные значения этого слова: «животы» значило «домашний скот», «животные»; могло оно означать и «движимое имущество». «Не пожалеть живота своего» надо понимать в одном из двух возможных смыслов: пожертвовать своим достоянием или пожертвовать жизнью.
   
Сравните поговорку «Сражаться не на живот, а на смерть» или  у Н.А. Некрасова в поэме «Кому на Руси жить хорошо» восклицание: «Прощайся с животишками!» - то есть «со всем имуществом».
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 13:51:07
Из мухи делать слона

Если кто-то преувеличивает, превращает мелкий факт в целое событие, французы иронически, но обобщенно заме­тят: «Этот человек делает гору из ничего». Англичане «под­кинут» в поговорку немного конкретного материала. «Он де­лает гору из кротовой куч­ки», -  скажут они.

У нас же в подобных случа­ях употребляют выражение: «Из мухи делать слона».

Родина этой крылатой фра­зы Греция. Перешла она к нам из сатирического произведе­ния «Похвала мухе» Лукиана, который жил два тысячелетия назад. Но автором выражения был все же не этот древнегре­ческий сатирик. Лукиан лишь использовал современную ему пословицу, которая полностью нам не известна. Вот что он пишет в конце своей «Похвалы мухе»: «...я прерываю свое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона».
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 15 Июль 2009, 14:00:35
Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсе­гда.
(http://frazbook.ru/wp-content/uploads/2008/10/nis.gif)
Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать зарубку на собствен­ном лице. Напрасный страх. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древ­ности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.

Игра не стоит свеч
О неоправдавшем себя деле, занятии. Первоначально так говорили о выигрыше, который так мал, что не окупает стоимости свечей, сгоревших во время игры (в карты)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: rndriver от 15 Июль 2009, 14:10:28
Поэтому капроновые колготки, тоже дословно переводятся, как козлиные  :ag: И остров Кипр - Козлиный.

Все мы знаем как выглядят кОзлы, для распиливания дров - это две пересеченные по середине палки (отсюда и название). Козлы есть и в Америке. И вот когда вышла первая 10-ти долларовая купюра, вместо цифры 10, там была арабская Х (десять). И американцам она напоминала козлы, которые на английском звучат, не иначе как, бакс. Отсюда и название долларов - баксы. 

Про Кипр - бред !
На острове были богатые залежи меди (cuprum) поэтому название острова было Cuprus - Kipros - Cyprus (сейчас). Кто был там знает, что в городе-герое Лимассоле есть замечательный аттракцион (наверное от слова attraction - привлекательный?), который называется Time Machine, и там как раз вся история Кипра рассказывается, да ещё потом и викторина проводится, мол, как знания усвоились...
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 15 Июль 2009, 14:14:34
Про Кипр - бред !
На острове были богатые залежи меди (cuprum) поэтому название острова было Cuprus - Kipros - Cyprus (сейчас). Кто был там знает, что в городе-герое Лимассоле есть замечательный аттракцион (наверное от слова attraction - привлекательный?), который называется Time Machine, и там как раз вся история Кипра рассказывается, да ещё потом и викторина проводится, мол, как знания усвоились...
думаю, не бред, а просто несколько вариантов происхождения названия :ab:
ваш вариант удобнее для местных жителей, чтоб туристам рассказывать. про "козлиный"-то остров не больно интересно :ag: :ag:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: mamita от 15 Июль 2009, 14:21:31
прекрасная темка!!!!!!!!!! :bi:
СПАСИБО
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: rndriver от 15 Июль 2009, 14:23:33
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день![/b]

Выражение разочарования, удивления или огорчения из-за неудачи или непредвиденных обстоятельствВыражение пришло из времени средневековой Руси, когда крестьяне имели право, рассчитавшись с предыдущим помещиком, перейти к новому. По закону, изданному Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия - покровителя земледельцев) или спустя неделю. После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещен и произошло закрепление крестьян к земле. Тогда и родилось выражение "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день" как выражение огорчения из-за изменившихся обстоятельств. Святого Георгия в народе называли Егорием, поэтому в это же время возникло слово "объегорить", то есть обмануть, надуть.

По-моему это всё-таки был не иван Грозный, а Александр 2, за что его и прозвали царём-освободителем :)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 14:32:28
из другого источника более подробно

В общем-то, было вполне логично отмечать праздник земледелия и скотоводства в конце ноября: урожай прибран по амбарам и сусекам, а скот давно обосновался на зимний постой – сельскохозяйственный год можно считать законченным, посчитав все прибытки и убытки ушедшего в историю очередного сезона. Наверное, именно поэтому только за неделю до и неделю после этого дня крестьянину, начиная с времен правления Ивана IV Грозного, разрешалось переходить от одного землевладельца к другому. Историки отмечают введение этого правила как очередной шаг в закрепощении крестьянства и защите прав крупного землевладельца – опоры власти.

Но – народ поворчал и привык. Долгие годы крестьяне знали, что каждый год у них есть ровно две недели для всех расчетов с прежним землевладельцем и перехода на новое место жительства. Потом этот порядок даже считался за благо. А вот Борис Годунов (с 1587 г. фактический, а с 17.02.1598 г. по 13.04.1605 г. официальный глава Российского государства, царь) в силу разных причин отменил и этот переход. Такое полное закрепощение не могло не вызвать бурного недовольства крестьянского сословия, но борьба была явно неравной, и в 1649 году Соборным уложением было законодательно подтверждено полное и окончательное закрепощение крестьян.

К царствованию Б. Годунова и приписывают время происхождения поговорки про Юрьев день. Оттуда, как говорится, все началось, и народ этого, разумеется, не забыл. И поговорка «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» – лишнее тому подтверждение.


Можно спорить о целесообразности отмены права перехода так называемого тяглового крестьянина от одного землевладельца к другому в те далекие времена, но память народная – суть не простая. И почти всегда предстают в ней события в далеком от «политической целесообразности» свете. Тем не менее, поговорка прижилась, и означает она разочарование от ожидания. Остается лишь пожелать уважаемому читателю, чтобы ему никогда не пришлось употреблять эти слова применительно к собственной персоне.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 14:33:41
rndriver, пожалуйста, аккуратней с цитированием
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 15 Июль 2009, 14:37:59
По-моему это всё-таки был не иван Грозный, а Александр 2, за что его и прозвали царём-освободителем :)
Александр II был назван освободителем за отмену крепостного права, а не за разрешение переходить от одного помещика к другому.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: rndriver от 15 Июль 2009, 15:10:40
Александр II был назван освободителем за отмену крепостного права, а не за разрешение переходить от одного помещика к другому.

да, точно, я по-моему достаточно аккуратен с цитированием :)
Просто я когда-то жил там (на Кипре) и очень интересовался историей этого прекрасного острова. Слова Эгида и Кипр не имеют ничего общего. На острове до сих пор огромные залежи меди, но её не добывают, т.к. это нанесёт огромный вред экологии, да и не требуется это экономике. Страна живёт, в основном, за счёт того что это крупнейшая мировая оффшорная зона, экспортом оливок и маслин, и, само собой, туризмом. Просто задели за живое обозвав этот рай на Земле "козлиным островом"...может с Критом путаете?
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 15:12:59
rndriver я имела ввиду то, что Ваша фраза вошла в цитату. Визуально тяжело читать.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: rndriver от 15 Июль 2009, 15:16:08
Сегодня (15 июля) кипрский народ вспоминает жертв трагических событий июля 1974 года, когда тысячи греческих и турецких киприотов погибли по вине предателей, замысливших и совершивших государственный переворот.

Страна заплатила дорогой ценой - жизни тысяч людей, разрушенные города и деревни, искалеченные судьбы, дети, ставшие сиротами. Апофеозом этой драмы стало разделение острова на две части и оккупация Турцией 38% территории острова.
В войнах такого рода нет правых и виноватых, как и нет победителей и побежденных.
Ранним утром 15 июля ежегодно во всех населенных пунктах Кипра включается сирена - сигнал тревоги, как память о начале переворота и военных действий.
Сегодня в никосийской церкви Константина и Елены прошла поминальная служба в память о павших в этой войне.
На ней присутствовали архиепископ Хрисостомос, президент Христофьяс и другие религиозные и политические деятели.
Этот день навсегда останется в памяти кипрского народа днем памяти.

Самый главный урок, который преподает нам история – войны должны навсегда остаться в прошлом.

И самое обидное, Вы знаете с чего всё началось? Какой-то урод кинул взрыв-пакет в мечеть...
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 15 Июль 2009, 16:56:30
rndriver, вы название темы видели? не надо оффтопа. хотите заведите тему "осободительные войны на Кипре" :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Svetik1973 от 15 Июль 2009, 17:02:37
Александр II был назван освободителем за отмену крепостного права, а не за разрешение переходить от одного помещика к другому.
Эээ... Я, конечно, не уверена, но кажется, Александр II был назван Освободителем за освобождение Балкан от османского присутствия...
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 15 Июль 2009, 17:06:29
нет, Свет, не права. именно за отмену крепостного права
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 15 Июль 2009, 17:14:23
Эээ... Я, конечно, не уверена, но кажется, Александр II был назван Освободителем за освобождение Балкан от османского присутствия...
нет, Свет, не права. именно за отмену крепостного права
решила поинтересоваться.
вот что гугл нашел
Цитировать
За освобождение крестьян и за освобождение Болгарии Александр II был назван Освободителем
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 17:14:42
Эээ... Я, конечно, не уверена, но кажется, Александр II был назван Освободителем за освобождение Балкан от османского присутствия...

ну если на секунду заглянуть в википедию, то можно увидеть, что Александр Второй отменил крепостное право))) Это глубокий офф уже
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Svetik1973 от 15 Июль 2009, 17:17:29
Гугл и вашим, и нашим:)))
Лен, я помню про отмену крепостного права:)))
а почему это офф-топ? Разве это не имеет отношения к теме? :al:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 15 Июль 2009, 17:20:21
ну названеи ему дал народ, а он вряд ли думал о Балканах)) скорее это уже приписка историков :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 15 Июль 2009, 17:20:31
ну я б сказала это история наша)))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ясения от 15 Июль 2009, 17:35:30
"Ни бельмеса не смыслить (не понимать)" - "Бильмез" по-татарски обозначает невежду (точнее, "бильмез" - "он не знает"). Общаясь с татарами, русские часто слышали это слово, в конце концов и сложилась эта полурусская, полутатарская поговорка.

"Объегорить" - Егорьев (Юрьев) день праздновался 23 апреля. В этот день до отмены крепостного права крестьяне имели право менять барина. Поскольку к этому времени зимние запасы уже бывали подъедены, крестьяне подчас вынуждены были наниматься на работу за бесценок.

"Дело - табак". При входе в воду бурлаки подвязывали кисеты с табаком повыше, на шею, чтобы не намок. Когда становилось очень глубоко, они предупреждали друг друга криком: "Табак!"

"Чистая монета" - это такая денежка, и вовсе даже не помытая с мылом :о), а просто государственной чеканки с определенным, строго установленным содержанием золота или серебра. В фальшивых монетах благородные металлы также могли присутствовать, но не в чистом виде, в очень малых количествах. Выражение "принять за чистую монету" из того же разряда, что и "знать назубок".

Существительные "сирота", "умница", "неряха", "бродяга", "выскочка" и др. относятся к особой группе существительных первого склонения так называемого "общего рода" и могут употребляться в одинаковой мере по отношению и к мужчинам, и к женщинам: "Он - круглый сирота", "Она - круглая сирота".
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ясения от 15 Июль 2009, 17:38:46
Выражение "n'est pas dans son assiette" переводится с французского как "не в духе, не в настроении". Однако слово "assiette" имеет и другое значение - "тарелка". Когда-то ошибочно дословно перевели "не в своей тарелке", оставив смысл "не в настроении", да так и привыкли.

Слово "сморозить" не имеет никакого отношения к холоду. До революции в гимназиях изучали греческий язык. Частенько учителя греческого награждали ответы учеников словом "морос" - "глупость, глупо". И никакого мороза. ;



Все, наверное, помнят о том, что приставки "з" не бывает, а правописание слов "здесь", "здание", "здоровье", "зги" школьная программа рекомендует запомнить. Однако мало кто из учителей рассказывает, что только в слове "здание" - корень "зд-", а все остальные слова изначально писались с буквой "с". Однокоренные к "зданию" - "создатель", "созидать", "зодчий". А вот однокоренных (не производных) к "здоровью" - не найти, поскольку корень тут - "доров" (дрова, дерево), и изначально "сдоровый" означало "крепкий, высокий, как дерево". А потом "с" перед "д" озвончилось.
"Ни зги не видно" - чего-чего не видно??? :о) "Зга" - сокращенная со временем "стега" (стезя, стёжка). Сначала из слова "убежал" беглый гласный "е", потом выпал согласный "т", а "с" перед "г" озвончилось: стега-стга-сга-зга.
А "здесь" вообще возникло из славянского "сь-де-сь", где "сь" в начале и в конце - указательное местоимение "этот", а "-де-" - суффикс.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: rndriver от 15 Июль 2009, 21:52:10
Заранее извиняюсь, если оффтоп.

Происхождение дурацких законов в США

1 В штате Аризона запрещено охотиться на верблюдов.

Причина: Армия США некогда использовала верблюдов в качестве тягловой
силы. Местные жители, незнакомые с военными экспериментами, считали
двугорбых животных новым видом диких животных и охотились на них, чем
наносили серьезный ущерб обороноспособности США. В результате, верблюды
были уволены с военной службы и ныне в алабамских полупустынях живут
дикие верблюды. Охотиться на них по-прежнему запрещено.

В штате Калифорния запрещены бани.

Причина: Этот закон был установлен в конце 1980-х годов, когда было
обнаружено, что большинство гомосексуалистов, больных СПИДом, заразились
в публичных банях. Закон был принят, чтобы остановить развитие эпидемии.


В городе Лос-Анджелес запрещено облизывать лягушек.

Причина: Закон был принят после того, как городские подростки
обнаружили, что кожа некоторых лягушек содержит галлюциногены. Наркоманы
отлавливали лягушек и старательно облизывали их, а полиция ничего не
могла поделать с этим.

В городе Норко закон запрещает жителям иметь носорогов.

Причина: Норко имеет неофициальный титул «города необычных домашних
животных». Жители города держат в домах варанов, крокодилов, свиней, не
говоря уж о традиционных собаках, кошках, кроликах, хомяках и т. д.
Домашние любимцы имеют обыкновение иногда убегать из дома. Однажды это
произошло с детенышем носорога, который нанес тяжкий ущерб местным садам
и газонам.

В городе Мобил мужчинам запрещено выть по-волчьи в публичных местах.

Причина: некогда в городе была квартировала воинская часть во времена
оные носившая на нарукавном шевроне изображение волка (это, в свою
очередь, объясняется давней историей, когда США воевали с индейцами, и
подразделения разведчиков таким образом демонстрировали свою смелость,
осторожность и силу). По вечерам солдаты собирались в местных барах и
страшно выли, подражая волкам, что, страшно раздражало горожан. Военную
базу закрыли, а закон остался.

В этом же городе, женщинам запрещено носить обувь на каблуке-шпильке.

Причина: Одна женщина на шпильках наступила в решетку водослива и
повредила ногу. Она посчитала, что во всем виноват муниципалитет,
оснастивший улицы подобными опасными устройствами, обратилась в суд и
выиграла дело. В результате, чтобы предотвратить появление схожих исков
в будущем, отцы города посчитали, что дешевле принять особый закон, чем
менять решетки.

В городе Боулдер запрещено выставлять диваны на крыльце дома.

Причина: В городе находится большой и очень веселый университет. В 2003
году журнал US News & World Report назвал этот храм науки лучшим местом
для любителей развлечений. Студенты любят отмечать победы
университетских спортсменов разведением костров на городских улицах, что
часто приводит к пожарам. Диваны являются идеальным видом топлива.

Во Флориде двери всех зданий должны открываться только наружу.

Причина: В случае пожара людям легче выбежать на улицу.

В городе Сисайд вокруг всех домов должен быть установлен белый забор.
Каждый дом должен иметь красивое крыльцо.

Причина: Экономика города основана на индустрии туризма. Поэтому
муниципалитет решил, что подобный дизайн позволит создать «сказочный
городок», что сделает его еще более заманчивым для туристов.

В штате Гавайи запрещены рекламные плакаты на дорогах и в общественных
местах.

Причина: Реклама не должна мешать туристам любоваться на гавайские
пейзажи.

В городе Оверленд-Парк запрещено устраивать демонстрации на похоронах.

Причина: Закон был принят из-за одного человека, радикального
христианина, который регулярно появлялся на похоронах гомосексуалистов с
плакатами, которые гласили, что покойный заслужил смерть, и Бог его
покарал.

В штате Мичиган запрещено кидаться осьминогами в общественных местах.

Причина: До принятия этого закона, во время матчей, в которых
участвовала хоккейная команда Detroit Red Wings, болельщики швыряли
осьминогов на лед. Традиция появилась в 1952 году, когда команде нужно
было выиграть все оставшиеся восемь игр, чтобы выиграть кубок Стэнли. В
начале первой игры кто-то из болельщиков кинул осьминога на лед — одну
ногу за каждую игру — и Red Wings стали чемпионами.

В штатах Нью-Джерси и Орегон, люди не могут самостоятельно заливать
бензин в бензобак — им должен помочь работник АЗС.

Причина: Закон был принят очень давно, когда многие люди (особенно
пожилые) не знали элементарных вещей, например, о том, что бензин
взрывоопасен и во время заправки лучше не курить. Владельцы АЗС боялись,
что их клиенты могут взорвать заправочную станцию.

В штате Северная Каролина общественным организациям запрещено
встречаться, если их члены одеты в одинаковые костюмы.

Причина: Закон был принят, чтобы предотвратить организацию сборищ
активистов местного Ку-Клюкс-Клана, которые носят белые балахоны.

В городе Мемфисе попрошайки должны получить «лицензию» от штата (которая
стоит $10), чтобы получить право просить милостыню

Причина: Закон был принят, чтобы избавиться от толп нищих, которые
оккупировали туристические достопримечательности в центре города.

В штате Техас мужчинам запрещено носить с собой кусачки.

Причина: Во времена Дикого Запада, жулики могли красть скот, перерезая
проволочные изгороди кусачками. Такие кражи стали настолько частыми,
что, в конце концов, решили запретить сами кусачки.

В штате Западная Вирджиния учащиеся не могут посещать школу, если от них
пахнет луком.

Причина: В штате растет определенный вид дикого лука, который имеет
чрезвычайно сильный запах. Запах ощущается даже через несколько дней
после его употребления в пищу.

В этом же штате, любое животное, сбитое автомобилем, становится
собственностью водителя машины.

Причина: Закон был принят, чтобы сэкономить деньги на расчистку дорог.
Кроме того, под колеса автомобилей чаще всего попадают съедобные олени.

В штате Вашингтон, люди, которые приехали в штат с намерением совершить
преступление, должны сначала позвонить в полицию и осведомить ее о
наличии подобных планов.

Причина: Закон был принят — совершенно серьезно — чтобы уменьшить
количество преступлений. Жителям других стран и штатов, совершившим
преступление в штате Вашингтон, дополнительно инкриминируют и нарушение
этого закона.


Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 16 Июль 2009, 00:34:19
не знаю.. после жетского оффтопа пердыдущего пользователя стоит ли.. но атвор вроде как разрешила) хотя думаю, может отдельную тему завести?

итак, когда-то мое увлечение в период учебы в университете)
географическая топонимика-происхождение названий географических объектов, городов


Семикаракорск - в названии вполне различимы три тюркских корня: "Семиз" -крепкий, "кара" - черный или "сара" - желтый и "кел", "кала" -крепость. Следовательно, " Семикаракор" означает "крепкая (сильная) черная (желтая) крепость". Близь нынешнего города действительно обнаружены останки хазарской крепости. Высказано соображение, что название городка произошло от сочетания числительного "семь" и татарского слова "коркор", что в переводе означает "ставка", "стан". Легенда гласит, что первопоселенца звали Семеном Каракоровым. Говорят также, что поселение основали семь братьев Каракоровых.


Старочеркасская станица - бывший Черкасск, столица донского казачества. В «Словаре географическом Российского государства», изданном в Москве в 1808 году сказано: «Когда турецкое войско в 1569 году ходило под Астрахань, то в оное время царем Иоанном Васильевичем призван был с Днепра князь Михайло Вишневецкий с 5000 запорожских казаков (черкасов), которые, совокупляясь с поселенными на Дону, великую победу на сухом пути и на море в лодках над турками одержали, и, таким образом, из оных черкасских казаков большая часть, оставшись на Дону, в 1570 году построили совокупно с донскими город Черкасск, в коем жили долгое время без жен, как запорожцы».

Егорлык - название реки произошло от тюркского слова «ергелик», что значит «ручей"

Дон - скифское название в переводе означает вода. В искаженном виде Тан, Танаис. Греки называли Дон Танаисом, и считали, что он разделяет материк на Европу и Азию. Название дон перекочевало вместе со скифами в другие земли: Днепр, Днестр, Дунай в Европе, Ардон на Кавказе.

Багаевская станица С одной стороны «багай» - тюркское слово, означающее сад. С другой стороны на Дону была распространена польская фамилия Багаевский или Богаевский. Один из представителей рода Богаевских был предводителем белого движения на Дону во время гражданской войны.

Раздорская станица - главный казачий город с 1549 по 1622. Раздорами назывались островные системы, образующиеся при впадении одной или нескольких рек в другую. Близь станицы в Дон впадают Северский Донец и Сал.

Ростов-на-Дону - образовался на месте крепости святого Дмитрия Ростовского, который был митрополитом Ростова и Ярославля. Одно время городу пытались присвоить названия Дмитров, Дмитриевск, но они не прижились. В XIX, когда город, оказавшись на пересечении трех железных дорог, начал стремительно расти, его название всячески обыгрывалось, например: «Сей град стяжал название Ростова совсем не даром. Он растет, как гриб в дождливую погоду».

Азов - до того, как достаться русским город назывался Азак (тюрк. азак "устье реки"). По другой версии на территории теперешнего Азова в 1067 году был убит половецкий хан Азуп.

Вешенская от вех (столбовых указателей) помогавших путешественникам найти переправу через Дон. Возможно также происхождение от слова «вежа» - сторожевая башня.

Веселый хутор был основан семью холостыми казаками станицы Багаевской. Места кругом были дикие, безлюдные, по ночам к домам пробирались волки. Название Веселая Семиизбянка, возможно, было дано в насмешку. В 1873 году близь хуторка появилась корчма, где, по словам путешественников, было «дюже весело», и за селеньем закрепилось нынешнее название.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 16 Июль 2009, 00:36:23
Кагальник. На дону много кагальников. Так называют реки и населенные пункты. Кагал по-тюркски - шумное место, сборище.

Койсуг - название реки от татарского «кой-су» - овечий ручей.

Маныч - слово по-татарски значит «горький»: вода в реке имеет солоновато-горький привкус

Миус - река в своем течении делает множество петель, вьется по долине. О происхождении названия сложили легенду, будто бы усатый запорожец сказал про речку: «вьется як мий ус!». На самом деле название в переводе с тюркского означает "топкая вода". Арабский путешественник Ибн Батута через Миус переправлялся четыре дня - такая там была топь. В Красноярском крае течёт фактическая тезка Миуса река Минусинка
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 16 Июль 2009, 00:42:11
Нахичевань - название селенья крымских армян, вошедшего в начале XX века в черту города Ростова. В переводе с армянского значит «последний привал». В Нагорном Карабахе существует город с таким же названием

Цимла Гидроним Цимла считают тюркским, но в значительной степени искажённым; в его основе предполагают или чым "дёрн", или сым "памятник, могила". По другой версии цимла значит «подкова»: Дон здесь делал изгиб, похожий на подкову. Некоторые исследователи полагают, что название реки произошло от слова "симла" проволока (в смысле проволоченный, то есть длинный). Речка не многоводная, но длинная.

Пролетарск - бывшая станица Карчеплакская (тюркское кара "чёрный", чап "яр с отлогими берегами"). Позже её переименовали в Великокняжескую в честь князя Николая Николаевича Романова. Великий князь осматривал в тех местах конные заводы. И остался очень доволен. На радостях казаки впряглись в карету и сами, вместо лошадей, промчали великого князя от околицы до центра станицы. В Великокняжеской родился Евдоким Огнев, тот самый, который произвел выстрел на крейсере Аврора. После установления советской власти даже хотели назвать город Огневском, но остановились на названии Пролетарск, хотя населенный пункт с таким именем уже был.

Ремонтное село - в XIX веке ремонтом называлось разведение лошадей. Раньше на юго-востоке области Войска Донского почти все земли принадлежали коннозаводчикам.

Сал - название реки происходит от калмыцкого «сал» - «приток», «ветвь». Между прочим, именованный по названию реки город Сальск фактически стоит на реке Средний Егорлык.

Северский Донец - Эту территорю в VIII-X веках называли Северской землей, поскольку её населяли славянские племена - Северяне. Часто употребляется неправильное название реки Северный Донец

Таганрог - Таган-Рогу в переводе с тюркского означает «приметный мыс», «огонь на мысу», «маяк». Огонь, разожженный на мысу, где сейчас располагается Таганрог, тысячелетьями служил ориентиром, не давал заблудиться греческим, турецким, итальянским, а позже - русским кораблям, следующим в глубь материка по Дону. Впрочем, в Таганроге часто рассказывают другую версию происхождения названия города. Дело в том, что таган - подставка для походного котла, а рог - это мыс. Предание гласит, что Петр I, впервые вступивший на этот пустынный берег, споткнулся о подставку для котла.

Темерник - от тюркского слова "темер" - железо.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 16 Июль 2009, 16:18:27
Ир, интересно очень про названия :ay:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 16 Июль 2009, 16:21:58
не знаю.. после жетского оффтопа пердыдущего пользователя стоит ли.. но атвор вроде как разрешила) хотя думаю, может отдельную тему завести?

итак, когда-то мое увлечение в период учебы в университете)
географическая топонимика-происхождение названий географических объектов, городов

думаю можно и сюда:) тема же происхождение слов и...., поэтому  я думаю все же это одна тема, да и следить проще чем по 1000 тем в день просматривать?)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Мартиция от 16 Июль 2009, 17:07:30


Егорлык - название реки произошло от тюркского слова «ергелик», что значит «ручей"

извините, что встреваю, но нам говорили, что Егорлык по имени Егора Лыкова, он был командующим в каком-то сражении, которое было поблизости
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ир-р от 16 Июль 2009, 19:37:19
да все верно, версий как водится много)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Okka от 16 Июль 2009, 19:53:04
Девчата, че-то в названии темки все в кучу - происхождение слов это этимология, фразеологизмы это словосочетания типа бить баклуши, верста коломенская, водить за нос и т.д.

Кондрашка (Кондратий) хватил - о ком-то, кто скоропостижно умер, скончался в результате апоплексического удара.

Фразеологизм непрозрачной этимологии. Возможно, "кондрашка" - эвфемизм, наименование смерти, характерное для народного суеверия.Слово "кондрашка" в составе фразеологизма "кондрашка хватил" связывают и с глаголом "драть", родственным существительному "удар", которое в русском языке является синонимом данного фразеологического сочетания.
Название: Этимология и история слов и выражений, в том числе и фразеологизмы :)
Отправлено: nelamborghini от 16 Июль 2009, 20:03:56
пусть тогда темка так называется :)
Название: Re: Этимология и история слов и выражений, в том числе и фразеологизмы :)
Отправлено: Okka от 16 Июль 2009, 20:22:20
пусть тогда темка так называется :)

так лучше :ad: :ay:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Okka от 16 Июль 2009, 20:25:02
Казанская (казанский) сирота - человек, притворяющийся обиженным, несчастным, беспомощным с целью вызвать сочувствие, жалость окружающих.

Татарские князья (мурзы), желая сохранить привилегии и богатства, переходили на службу к Ивану Грозному, в 1552 году захватившему столицу Казанского царства город Казань. Они принимали христианство и ездили в Москву, а чтобы добиться при царском дворе должностей и милостей, писали челобитные, где жаловалсь на судьбу и именовали себя сиротами. Таких князей-просителей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами.

Хоть кол на голове теши - образное обозначение крепколобого, упрямого человека.

По мнению некоторый исследователей, фразеологизм исконно русский. Он является образным обозначением крепколобого, упрямого человека, голову которого не прошибешь и колом, так она крепка, тверда. Возможна и ассоциация с оборотом "дубовая голова" (чурбан, на котором кололи дрова) - об упрямом человеке, на голове которого, как на дубовом чурбане, можно тесать кол.

..жаль не могу версту коломенскую найти :al: помню мы думали, что это в честь города или деревушки, а это кажется столбик такой
Название: Re: Этимология и история слов и выражений, в том числе и фразеологизмы :)
Отправлено: ЭлинаS от 16 Июль 2009, 20:57:27
так лучше :ad: :ay:

Чем же это лучше?! К тому же, надо "в том числе и фразеологизмОВ", только о каких "выражениях" (за исключением фразеологизмов, которые только "в том числе") идет речь?
Прежнее название темы было лучше ((
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 16 Июль 2009, 22:27:15
девочки, ну даете... какая разница как тема называется, главное - содержание :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: ЭлинаS от 16 Июль 2009, 22:52:43
девочки, ну даете... какая разница как тема называется, главное - содержание :ab:
Лично я к названиям тем отношусь трепетно, это лицо форума, а в сообщениях пусть будут ошибки, все не без греха :ab:
А что касается содержания, так с этим здесь всё в порядке :ab: Не знаю, как другие, но я ещё недоизучала  :ah:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 16 Июль 2009, 23:11:36
автор в первом посте тему не поменял - и хорошо :ab: она и остается.

а содержание отличное! с удовольствием читаю :ay:
пошла ставить плюсик автору :ax:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 17 Июль 2009, 00:42:02
Кондрашка (Кондратий) хватил - о ком-то, кто скоропостижно умер, скончался в результате апоплексического удара.

Фразеологизм непрозрачной этимологии. Возможно, "кондрашка" - эвфемизм, наименование смерти, характерное для народного суеверия.Слово "кондрашка" в составе фразеологизма "кондрашка хватил" связывают и с глаголом "драть", родственным существительному "удар", которое в русском языке является синонимом данного фразеологического сочетания.

А я знаю еще одну версию. Кондрашка хватил - про восстание Кондратия Булавина, которое было очень стремительным и неожиданнымОтсюда происхождение - Кондрашка (Кондратий) хватил.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 17 Июль 2009, 09:30:08
Ды мне тоже все равно как тема называется, просто вчера что-то говорили насчет не соответствия темы и содержания, вот я и поменяла :)
я вот вчера весь вечер страдала вопросом почему цинковая, никелевая, алюминиевая и каменная свадьба, идет не полными годами,а соответственно 6,5мес ;12,5мес; 37,5мес; 67,5мес???
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 26 Июль 2009, 16:41:35
у меня эта тема из головы не выходит... все время прислушиваюсь к разговорам и выискиваю устойчивые выражения :be:

Гордиев Узел
Чрезвычайно запутанный, сложный узел. По древнегреческому преданию, царь Гордий прикрепил таким узлом ярмо к дышлу колесницы. Оракул предсказал, что тот, кто развяжет этот узел, будет властелином Азии; Александр Македонский вместо распутывания узла разрубил его мечом. Отсюда выражение: "Разрубить гордиев узел", т. о. принять смелое и простое решение по запутанному и сложному вопросу.

Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Настюшка от 26 Июль 2009, 16:45:53
Муж сыну на будущее купил целую энциклопедию фразеологизмов с пояснениями ))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 26 Июль 2009, 16:56:17
Муж сыну на будущее купил целую энциклопедию фразеологизмов с пояснениями ))
класс! :ay: дальновидный папа :ad:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Маникуся от 26 Июль 2009, 17:20:08
Очень интересная темка, спасибо!!! :aw: :ax: :ax: :ax:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 26 Июль 2009, 17:22:47
Девочки, а кто объяснит, почему у нас улица не Пушкина, а Пушкинская, проспект не Кирова или Ворошилова, а Кировский и Ворошиловский?
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 26 Июль 2009, 23:42:25
Девочки, а кто объяснит, почему у нас улица не Пушкина, а Пушкинская, проспект не Кирова или Ворошилова, а Кировский и Ворошиловский?
мне кажется, это местные особенности. в моем городе тоже пушкинская, екатерининская, но суворова, а не суворовская (кстати, в ростове тоже, да?).
может быть так в южных городах принято? :al:
интересно, если кто-то знает достоверно.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 26 Июль 2009, 23:44:32
Да, я тоже слышала, что именно в южных городах так, но почему? Ждем знатоков :af:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ясения от 26 Июль 2009, 23:48:00
напрашивается по женской логике: улица какая?  Пушкинская
                                                   улица имени кого? Суворова
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 26 Июль 2009, 23:49:53
улица какая? Горького :al:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Барса от 26 Июль 2009, 23:54:11
да уж, интересный вопрос:))
кстати, вот ул.Ленина, по-моему, нигде в прилагательные не превращены, да? ну т.е. ленинской улицы я вроде не встречала, при этом ул.Ленина раньше была (да и до сих пор, наверное, остается) в любом городе:)))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: НОРА от 26 Июль 2009, 23:55:03
 :ab:Так звучит красИвее :ab:
Только к фразеологизмам названия улиц не имеют отношения :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: НОРА от 26 Июль 2009, 23:56:22
Скорее не к филологам, а к историкам с такими вопросами :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 27 Июль 2009, 00:01:28
да уж, интересный вопрос:))
кстати, вот ул.Ленина, по-моему, нигде в прилагательные не превращены, да? ну т.е. ленинской улицы я вроде не встречала, при этом ул.Ленина раньше была (да и до сих пор, наверное, остается) в любом городе:)))
в таганроге раньше ленинская называлась, а сейчас петровская.
Только к фразеологизмам названия улиц не имеют отношения :ab:
а у нас тут уже все в кучу :ab: но интересная темка получается.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ясения от 27 Июль 2009, 00:08:58
улица какая? Горького :al:
улица имени кого? Горького
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ясения от 27 Июль 2009, 00:11:08
нет,это точно к филологам, с названиями. Вот счас подумала - проспект Пушкинский, район Ленинский, но улица Горького, улица Ленина
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: НОРА от 30 Июль 2009, 01:59:45
Извиняюсь за красный цвет (( не знала

Без обид! Правильнее сказать "прошу прощения" или "приношу извинения". ИЗВИНЯЮСЬ означает, что Вы простили сами себя :ab:, а мне показалось, что Вы хотели, чтобы простили Вас. :ab:
  Есть шутливое, ироническое употребление этого слова, что-то типа, Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ))))))))))) к русскому языку отношения не имеющее :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: НОРА от 30 Июль 2009, 02:13:09
А у меня книжечка есть, где фразеологизмы нарисованы. На первом рисунке изображено прямое значение фразеологизма, на втором - переносное. Деткам очень понятно.
 Еще есть картинки, где собраны все устойчивые выражения о носе. Например, на носу, нос повесил, клюет носом, остался с носом и др. То же есть и обухе: медведь на ухо наступил, уши развесил, уши вянут, уши в трубочку свернулись, лапшу на уши повесил и др. Дети в восторге. :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Настюшка от 30 Июль 2009, 02:30:30
Без обид! Правильнее сказать "прошу прощения" или "приношу извинения". ИЗВИНЯЮСЬ означает, что Вы простили сами себя :ab:, а мне показалось, что Вы хотели, чтобы простили Вас. :ab:
Первый раз об этом слышу, всегда думала, что Извиняюсь и Прошу прощения - синонимичные фразы
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: НОРА от 30 Июль 2009, 02:39:28
 :ab:нет, это не так))))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Настюшка от 30 Июль 2009, 02:47:58
Если честно у меня не укладывается в голове смысл, который вы вложили в слово Извиняюсь - не представляется в каком случае его можно употребить ))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ингредиент от 30 Июль 2009, 23:29:48
Преподаватель говорил так....Тебя ещё никто не извинил, поэтому нельзя говорить "извиняЮСЬ" , а только " извини, извините" .
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ингредиент от 30 Июль 2009, 23:31:31
Да и вообще такого слова нет в русском языке.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 31 Июль 2009, 08:28:43
Без обид! Правильнее сказать "прошу прощения" или "приношу извинения". ИЗВИНЯЮСЬ означает, что Вы простили сами себя :ab:, а мне показалось, что Вы хотели, чтобы простили Вас. :ab:
  Есть шутливое, ироническое употребление этого слова, что-то типа, Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ))))))))))) к русскому языку отношения не имеющее :ab:
прощу прощения, что оскорбила своими словами ваш взор :) Но:
Словари Ожегова:
   ИЗВИНЯТЬСЯ     -яюсь, -яешься; несов. 1. ом. извиниться. 2. извиняюсь. То же, что извини(те) (см. извинить в 3 знач.) (разг.). Вы заняли мое место. - Извиняюсь. Вы, извиняюсь, давно здесь живете? 3. извиняюсь. То же, что извини(те) (см. извинить в 4 знач.) (разг.). Мне унижаться перед этим нахалом? - Извиняюсь!

Согласна, что слово "извиняюсь" не литературное, но все же оно разговорное, а на форуме никто не обязан писать  в литературным языком. :) Но критику я люблю, так как люблю совершенствоваться :) (вот и грамматическая ошибка случилась)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 31 Июль 2009, 13:53:13
удивилась цитате из словаря ожегова :al:
всегда считала, что извиняюсь неграмотно.
теперь буду знать, что и так можно говорить.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 10 Август 2009, 12:08:02
пардон, если в чем-то повторюсь

Происхождение различных фраз
Мы часто употребляем фразы, настоящее значение которых нам не известно. Вот некоторые интересные истории происхождения различных общеупотребительных фраз.

Всё трын-трава
Таинственная «трын-трава» — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась «тын-трава», а тын — это забор. Получалась «трава подзаборная», то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.

Мастер кислых щей
Кислые щи - немудрёная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.

Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.

читать дальшеВсыпать по первое число
Не поверите, но... из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

Прописать ижицу
Ижица - название последней буквы церковнославянской азбуки. Следы порки на известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что прописать ижицу - проучить, наказать , проще выпороть . А вы ещё ругаете современную школу!

Гол как сокол
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идёт о птице. Но сокол здесь ни при чем. На самом деле «сокол» — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закреплённая на цепях. Ничего лишнего!

Сирота казанская
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на своё сиротство и горькую участь.

Непутёвый человек
В старину на Руси «путём» называли не только дорогу, но ещё и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутёвый человек.

Шиворот-навыворот
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.

Отставной козы барабанщик
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был козы барабанщик . Его воспринимали как никчемного, несерьёзного человека.

Водить за нос
Видно, дрессированные медведи были очень популярны, потому что и это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

Точить лясы
Лясы (балясы) — это точёные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.

Зарубить на носу
В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далёком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

Ни пуха, ни пера
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.

Бить баклуши
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьёт»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими — «баклушечниками», и пошла наша поговорка.

После дождичка в четверг
Русичи — древнейшие предки русских — чтили среди своих богов главного бога — бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен один из дней недели — четверг (интересно, что и у древних римлян четверг был также посвящен латинскому Перуну — Юпитеру). Перуну возносили моления о дожде в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в «свой день» — четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка «После дождичка в четверг» стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

Попасть в переплёт
В диалектах ПЕРЕПЛЁТ - сплетённая из веток ловушка для рыб. И, как во всякой ловушке, оказаться в ней - дело малоприятное. Реветь белугой
Нем, как рыба - это вам известно давным-давно. И вдруг реветь белугой? Оказывается, речь здесь не о белуге, а белухе, так называют полярного дельфина. Вот он действительно ревёт очень громко.

Козёл отпущения
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем - самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт...

Дым коромыслом
В старой Руси избы часто топили по-чёрному: дым уходил не через печную трубу (её вообще не было), а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.

Не ко двору
Это очень старая примета: и в доме, и на подворье (во дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А не понравится - заболеет, захиреет или убежит. Что делать - не ко двору!

Волосы Дыбом
Но вот что за дыб такой? Оказывается, стоять дыбом - это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.

Переть на рожон
Рожон - это острый шест. А в некоторых русских губерниях так называли четырехзубые вилы. Действительно, не очень-то на них попрёшь!

Вверх тормашками
Тормашить - во многих русских губерниях это слово означало ходить. Значит, вверх тормашками - это всего-навсего вверх ходилками, вверх ногами.

Тёртый калач
Между прочим, и на самом деле был такой сорт хлеба - тёртый калач. Тесто для него очень долго мяли, месили, тёрли, отчего калач получался необыкновенно пышным. И ещё была пословица - не тёрт, не мят, не будет калач . То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от пословицы, а не от названия хлеба.

Выводить на чистую воду
Когда-то говорили выводить рыбу на чистую воду. А если рыбу, то все понятно: в зарослях камыша или там, где в иле тонут коряги, попавшаяся на крючок рыба легко может оборвать леску и уйти. А в прозрачной воде, над чистым дном - пусть попробует. Так и разоблачённый жулик: если все обстоятельства ясны, от расплаты ему не уйти.

Язык до киева доведёт
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской, степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: "Откуда ты, Никита?", он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка.

Шаромыжники
...1812 год. Когда французы Сожгли Москву и остались в России без пропитания, они приходили в русские деревни и просили пропитания Ше ра ми, типа дайте мне. Вот русские и стали их так называть.(одна из гипотез)

Сволочь
Это слово диоматического оборота. Есть такая река Волочь, когда рыбаки приплывали с уловом, говорили наши с Волочи пришли.Есть еще несколько томологических смыслов этого слова. Сволакивать - собирать, волочь. От них и произошло это слово. Но ругательным оно стало совсем не давно. Это заслуга 70 лет в КПСС.

Знать всю подноготную
Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: nelamborghini от 11 Август 2009, 23:19:29
Чаруша, спасибо тебе за знания!
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 12 Август 2009, 22:00:23
Чаруша, спасибо тебе за знания!

я стараюсь)))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: СоньЦе от 13 Август 2009, 00:08:08
не совсем в тему фразеологизмов,но всегда обращала внимания,когда говорили "сербать", "в склянь", "по над забором"....может еще кто вспомнит интересности местных диалектов)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Limirina от 13 Август 2009, 00:26:01
не совсем в тему фразеологизмов,но всегда обращала внимания,когда говорили "сербать", "в склянь", "по над забором"....может еще кто вспомнит интересности местных диалектов)
а что такое "в склянь"? :ah:
а "по над забором" это из украинского языка пришло. честно говоря, не знаю, что тут имеют в виду, когда так говорят :al:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: СоньЦе от 13 Август 2009, 00:38:34
"в склянь" -это когда прям по самый край налито, полный то есть стакан или емкость))
а "по-над забором" .... ну бабушка так говорила,когда траву вдоль забора полола....может имеется ввиду какой нибудь вьющийся сорняк))))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Барса от 13 Август 2009, 00:54:34
ага, *по-над* означает что-то продолжительное, расположенное не в одном конкретом месте, а действительно вдоль чего-то
но откуда взялось "по-над забором" (моя бабушка тоже так говорила :ad:)-это загадка, может заборы низкие были, так что все, что за ними росло,было выше:))))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: СоньЦе от 13 Август 2009, 01:07:35
ага, *по-над* означает что-то продолжительное, расположенное не в одном конкретом месте, а действительно вдоль чего-то
но откуда взялось "по-над забором" (моя бабушка тоже так говорила :ad:)-это загадка, может заборы низкие были, так что все, что за ними росло,было выше:))))
а что! вот тебе и разгадка! у казаков не принято было возводить высокие заборы!!!! либо не выше головы,каменные-деревянные,либо вообще плетни и живый изгороди!!!
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: СоньЦе от 13 Август 2009, 01:08:24
странно что в ростовской обл "всклянь" никто не слышал выражения....
О! еще вспомнила! когда долго болеешь,а потом выздоравливаешь,бабушка говорила: Ну наконец-то оттудобел :ag: :ag: :ag:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Барса от 13 Август 2009, 01:09:38
а что! вот тебе и разгадка! у казаков не принято было возводить высокие заборы!!!! либо не выше головы,каменные-деревянные,либо вообще плетни и живый изгороди!!!
гы:))) ну да, это теперь я смотрю на наш трехметровый (не от хорошей жизни) и ломаю голову, что там может быть по-над ним :ag:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 13 Август 2009, 11:17:44
 сербать у Даля
(сербаць)зап. хлебать вслух, звучно (щерба лат. sorbo?).
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ariza от 19 Август 2009, 00:51:16
Очень интересная тема!
Разрешите внести и свои "пять копеек":

Негодяй

То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо

"Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Пошляк

"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".


Нашла значения и некоторых других слов, ныне -ругательных. Могу выложить, если интересно  :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Настюшка от 19 Август 2009, 00:54:40
интересно ))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Ariza от 19 Август 2009, 01:00:40
Тогда продолжу:

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

"Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

"Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".

Ублюдок

Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.

Наглец

слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Алена Адлер от 02 Февраль 2010, 01:16:44
Всем знакомо такое выражение-угрозу "я тебе покажу,где раки зимуют!"?

Провинившийся холоп лез в студеную воду за сотней раков для барина.Такое вот было популярное наказание...
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: CranBerry от 02 Февраль 2010, 01:55:59
А я читала где-то, что это просто угроза утопить, иносказательная.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: origami от 28 Февраль 2010, 23:44:43
"шаромыга (шаромыжник)". Либезить - от нем. Ich liebe Sie (Я люблю Вас), шаромыга -от фр. cher ami (дорогой друг) :ab:

А такой негативный оттенок это слово (шаромыжник) получило вот от чего - после того как войска Кутузова разгромили французов, разбитые, ободранные французы, ходили по русским деревням в поисках пропитания, обращаясь к нашим как раз-таки cher ami  (дорогой друг) - непривычное обращение наши упростили до "шаромыжников"    :ag: :ag: :ag:
опять-же, вложив в него негативный смысл - пройдохи, попрошайки, мошенники
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: песня от 20 Май 2010, 10:20:15
Девочки, расскажите, пожалуйста,про слово УТРИРОВАТЬ.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: mamita от 20 Май 2010, 11:25:40
Девочки, расскажите, пожалуйста,про слово УТРИРОВАТЬ.
Происходит от франц. outrer «преувеличивать, утрировать», из outre «сверх, кроме», далее из лат. ultra «дальше, далее», связ. с *ulter «находящийся по ту сторону»; восходит к праиндоевр. *al- «за (пределами), вне».
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: песня от 20 Май 2010, 12:05:18
Спасибо, значит правильно - русское числительное "три" здесь не причем :ab:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 26 Май 2010, 18:19:15
Крылатые выражения

«Будь здоров, как сто коров»
По преданиям, в 1983 году в крупном животноводческом совхозе «Племя Ильича» разразилась эпидемия коровьей рожи. Коровье поголовье было просто не узнать. Лишь сто коров из ста двенадцати остались здоровыми. Крылатая фраза про сто коров попала сперва в докладную Министру сельского хозяйства, а от него была спущена в народ.

«Дай уехал в Китай!»
Выражение появилось после неудачного китайского посольства в Москву за хлебушком. Посол китайского и...читать дальше (еще 1943 символов) >>мператора Дай Сюдао (династия Дань) уехал из Москвы ни с чем. Сохранилось имя посла: Дай Хотьчо.

«Дубина стоеросовая»
Словосочетание завезли на Русь купцы, бывавшие по торговым делам в Греции и видевшие там статуи бога любви Приапа. Только вот малограмотные купцы попутали бога Приапа с богом Херосом (Еросом), хотя тот, вроде, тоже бог любви…

«Как солдат на вошь»
Очень внимательно, изучающе. В 1735 году в русской армии было введено обязательное ношение вшей на голове. Поначалу солдаты отнеслись к нововведению с опаской, но потом привыкли, и к началу ХХ в. солдата уже было невозможно представить без этих обязательных армейских причиндалов.

«Между Сциллой и Харибдой»
Сцилла, жена древнегреческого царя Нежелая, и ее мать, Харибда Петровна, считались в Элладе самыми жуткими чудовищами. Они с утра до ночи пожирали Нежелая и изрыгали ядовитую ругань и упреки.
Страшно меж Сциллой, а также Харибдой Петровной!
Сам Посейдон поседел, по сей день этих чудищ боится!
Писакл

«Морда кирпича просит»
Впервые выражение появилось в труде Ж. Ламброзо «О типах преступников» («Le roge sherhe le kirpidon»). Выражение описывает определенный, хорошо запоминающийся тип лица.

«Смеха полные штаны»
Известный российский сатирик Миколай Важнецкий, до того как купить свой знаменитый потертый портфель, носил все свои тексты в карманах брюк. Постепенно юмора стало так много, что он торчал буквально изо всех щелей штанов, что и породило крылатое выражение.

«Язык до Киева доведет»
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской, степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: «Откуда ты, Никита?», он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 14 Июнь 2010, 12:02:31
Почему мы так говорим?
Часто мы говорим совершенно не задумываясь даже о значении сказанных слов, не вдумываясь в смысл. Просто повторяем раз и навсегда закрепившиеся в разговорной речи выражения. А вот для особо любопытных будет наверняка интересно, что же они означают и откуда взялись.

Откуда взялось выражение «и ежу понятно»?

Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.


Откуда взялось выражение «втирать очки»?

В 19 веке шулеры-картёжники прибегали к хитрости: в процессе игры при помощи особого клейкого состава они наносили на карты дополнительные очки (красные или чёрные знаки) из порошка, а при необходимости могли стереть эти очки. Отсюда происходит выражение «втирать очки», означающее представление чего-нибудь в выгодном свете.

Еще много интересного для особо любознательныхОткуда взялось выражение «мальчик для битья»?

Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 15-18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.

Откуда взялось выражение «В здоровом теле — здоровый дух»?

Выражение «В здоровом теле — здоровый дух» первоначально было взято из сатиры римского писателя Ювенала и звучало так: «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом». Предполагают, что в основе этой строчки лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление».

Какое выражение англичане употребляют вместо нашего «китайская грамота»?

Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.

Какую фразу Шерлок Холмс не говорил?

Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Конан-Дойля.

Откуда произошло слово тютелька?

Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя («удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».

Откуда взялось выражение «семь пятниц на неделе»?

Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».

Откуда взялись выражения «зарубить на носу» и «остаться с носом»?

Раньше носом помимо части лица называли бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учёта работы, долгов и т.п. Благодаря этому возникло выражение «зарубить на носу». В другом значении носом называлась взятка, подношение. Выражение «остаться с носом» значило уйти с непринятым подношением, не договорившись.

Откуда взялось выражение «шарашкина контора»?

Притяжательное прилагательное «шарашкина» образовалось от диалектного шарань («шваль, голытьба, жульё»). Выражение «шарашкина контора» сначала означало буквально «учреждение, организация жуликов, обманщиков», а сегодня применяется для обозначения просто несолидной конторы.

Откуда взялось выражение «играть на нервах»?

После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».

Откуда взялось выражение «не в своей тарелке»?

По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».

Откуда взялось выражение «всыпать по первое число»?

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».

Откуда взялось выражение «сирота казанская»?

После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».

Почему телесериалы называют «мыльными операми»?

В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».

Откуда взялось выражение «проходить красной нитью»?

По приказу английского адмиралтейства с 1776 года при производстве канатов для военного флота в них должна вплетаться красная нить, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Родственные натуры».

Откуда взялось выражение «дать добро»?

В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».

Зачем давил мух деревенский старожил из «Евгения Онегина»?

В «Евгении Онегине» можно встретить строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Слово муха здесь используется не в прямом значении, а для метафоры спиртного. Известна также другая метафора пьяного человека — «под мухой», где слово муха употреблено в этом же смысле.

Откуда взялось выражение «реветь белугой»?

Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и полярного дельфина, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.

Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?

Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.

Откуда взялось выражение «дойти до ручки»?

В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.

Откуда взялось выражение «растекаться мыслью по древу»?

В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Майора от 25 Октябрь 2010, 07:58:41
Интересно )))
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: feya_tatiana от 25 Октябрь 2010, 08:18:07
Про ежей особенно понравилось. Не знала, хотя фразеологизмами в свое время занималась достаточно плотно. Спасибо!
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Paulhen от 29 Декабрь 2010, 15:35:37
Все слышали как уборную (вопрос попутно, как называть правильно комнату отдыха :sorry: уборная или туалет?) называют парашей. Так вот, данное слово произошло от Великомученицы.

Параскева Пятница
От греч. имени Παρασκευή (Параскеве) – "ожидание, приготовление, также – канун субботнего праздника (пятница)".

В православной традиции особо почитается великомученица Параскева Пятница. По преданию родители Параскевы назвали ее в честь пятницы - дня распятия Господня. Святая Параскева была замучена во время гонений на христиан, инициированых императором Диоклетианом.

У славянских народов образ святой Параскевы Пятницы слился с образом языческой богини Пятницы, покровительницы плодородия, женского рукоделия и домашних животных. Не в последнюю очередь поэтому Параскева Пятница считается небесной покровительницей домашнего скота, а также ткачей и прях (из уважения к святой Пятнице женщины на Руси старались по пятницам не прясть и не ткать).

Приближенные называли ее Параша.

Уменьшительные формы: ж. Прасковьюшка, Праскуня, Куня, Праскута, Прося, Проня, Парасковьюшка, Параня, Паня, Панюша, Парася, Параша, Паша, Пара, Паруня, Пуня, Паруха, Паруша, Пора


Параша — Википедия
Параша — имеет несколько значений:

Параша (имя) — уменьшительное от женского имени Прасковья, Параскева.
Такое уменьшительное неоднократно встречается как имя героинь Державина, Пушкина, Лермонтова:

Пара́ша — героиня поэмы «Медный всадник».
Пара́ша — героиня поэмы «Домик в Коломне».
Параша — поэма Ивана Сергеевича Тургенева. См. Возвращение в Москву и начало литературной деятельности Тургенева.
Параша (река) — приток Волги.
В школьном сленге параша или банан — двойка (оценка).
Пара́ша — сосуд для испражнений в тюремной камере. Первоначально для обозначения сосуда в тюрьме употреблялся также вариант «параха» (так называется «вонючая кадка» в романе Льва Толстого «Воскресение»).
Параша́ — абзац в Свитке Торы.
Недельная глава (или параша́т ха-шаву́а) — отрывок из Пятикнижия, который читают в синагогах в одну из суббот года.
Параша - боевой топор. Атрибут группы божеств в Индуизме.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Paulhen от 29 Декабрь 2010, 15:42:20
Все слышали выражение параша, которым называют уборную комнату. Сразу вопрос!!! Как правильно называть комнату отдыха :sorry:, туалет или уборная? :scratch:

Так вот, данное слово произошло от имени великомученицы.
Параскева Пятница. От греч. имени Παρασκευή (Параскеве) – "ожидание, приготовление, также – канун субботнего праздника (пятница)".
В православной традиции особо почитается великомученица Параскева Пятница. По преданию родители Параскевы назвали ее в честь пятницы - дня распятия Господня. Святая Параскева была замучена во время гонений на христиан, инициированых императором Диоклетианом.
У славянских народов образ святой Параскевы Пятницы слился с образом языческой богини Пятницы, покровительницы плодородия, женского рукоделия и домашних животных. Не в последнюю очередь поэтому Параскева Пятница считается небесной покровительницей домашнего скота, а также ткачей и прях (из уважения к святой Пятнице женщины на Руси старались по пятницам не прясть и не ткать).
Уменьшительные формы: ж. Прасковьюшка, Праскуня, Куня, Праскута, Прося, Проня, Парасковьюшка, Параня, Паня, Панюша, Парася, Параша, Паша, Пара, Паруня, Пуня, Паруха, Паруша, Пора
 Параша — Википедия
Параша — имеет несколько значений:

Параша (имя) — уменьшительное от женского имени Прасковья, Параскева.
Такое уменьшительное неоднократно встречается как имя героинь Державина, Пушкина, Лермонтова:

Пара́ша — героиня поэмы «Медный всадник».
Пара́ша — героиня поэмы «Домик в Коломне».
Параша — поэма Ивана Сергеевича Тургенева. См. Возвращение в Москву и начало литературной деятельности Тургенева.
Параша (река) — приток Волги.
В школьном сленге параша или банан — двойка (оценка).
Пара́ша — сосуд для испражнений в тюремной камере. Первоначально для обозначения сосуда в тюрьме употреблялся также вариант «параха» (так называется «вонючая кадка» в романе Льва Толстого «Воскресение»).
Параша́ — абзац в Свитке Торы.
Недельная глава (или параша́т ха-шаву́а) — отрывок из Пятикнижия, который читают в синагогах в одну из суббот года.
Параша - боевой топор. Атрибут группы божеств в Индуизме.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Та ещё Мила от 29 Июль 2011, 23:11:49
Девчата, че-то в названии темки все в кучу - происхождение слов это этимология, фразеологизмы это словосочетания типа бить баклуши, верста коломенская, водить за нос и т.д.

Кондрашка (Кондратий) хватил - о ком-то, кто скоропостижно умер, скончался в результате апоплексического удара.

Фразеологизм непрозрачной этимологии. Возможно, "кондрашка" - эвфемизм, наименование смерти, характерное для народного суеверия.Слово "кондрашка" в составе фразеологизма "кондрашка хватил" связывают и с глаголом "драть", родственным существительному "удар", которое в русском языке является синонимом данного фразеологического сочетания.
Всю тему ещё не прочитала, но про происхождение этого выражения в Старочеркасске экскурсоводы рассказывают, что во время восстания Кондратия Булавина казаки ночью напали на стрельцов и сонных перебили превосходящего по численности противника. Отсюда и выражение - Кондрашка хватил.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Та ещё Мила от 29 Июль 2011, 23:37:15
 Выражение "не фонтан" пошло из Одессы.
 Там всегда была проблема с водой. Лучшая считалась в месте с названием "Большой фонтан". Водоносам лень было тащить воду далеко, брали поближе, а говорили, что Фонтан. На что одесситы, попробовав, говорили: "Нет, не Фонтан"
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Майора от 30 Июль 2011, 12:27:15
А у меня книжечка есть, где фразеологизмы нарисованы. На первом рисунке изображено прямое значение фразеологизма, на втором - переносное. Деткам очень понятно.
 Еще есть картинки, где собраны все устойчивые выражения о носе. Например, на носу, нос повесил, клюет носом, остался с носом и др. То же есть и обухе: медведь на ухо наступил, уши развесил, уши вянут, уши в трубочку свернулись, лапшу на уши повесил и др. Дети в восторге. :ab:
                       А автора не подскажете?
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Lesjok от 27 Февраль 2012, 21:33:41
«Между Сциллой и Харибдой»
Сцилла, жена древнегреческого царя Нежелая, и ее мать, Харибда Петровна, считались в Элладе самыми жуткими чудовищами. Они с утра до ночи пожирали Нежелая и изрыгали ядовитую ругань и упреки.
Страшно меж Сциллой, а также Харибдой Петровной!
Сам Посейдон поседел, по сей день этих чудищ боится!
Писакл

 Наткнулась тут на данное описание и хочу поспорить. Сцилла и Харибда - это морские чудища из древнегреческой мифологии. В поэме Гомера "Одиссея"  Одиссею пришлось проплывать  между утесами, на которых обитают чудовища Сцилла и Харибда. Отсюда и пошло выражение «Между Сциллой и Харибдой». Это значит - оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда опасность угрожает и с той и с другой стороны.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Yulita от 07 Июнь 2012, 16:54:50
а можно и здесь спрошу? не сразу темку увидела.
Девочки, встретила на форуме такое слово:"галоперидольщица", что это?  :be: яндекс, гугл не знают  :al:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Чaрушa от 07 Июнь 2012, 20:10:18
препарат галоперидол
Галоперидол  — типичный антипсихотик, производное бутирофенона. Разработан и испытан в 1957 году в бельгийской компании Janssen Pharmaceutica[1]. Применяют при шизофрении[2][3], маниакальных состояниях, бредовых расстройствах, при ажитированных депрессиях, олигофренических, инволюционных, эпилептиформных, алкогольных психозах и других заболеваниях, сопровождающихся галлюцинациями, психомоторным возбуждением. В случае алкогольного делирия со зрительными галлюцинациями под влиянием галоперидола быстро наступает моторное успокоение и исчезают галлюцинации. Существует пролонгированная форма препарата — галоперидола деканоат, с возможностью однократной инъекции 1 раз в 4 недели.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Yulita от 07 Июнь 2012, 22:30:39
спасибо, Лена, за просвещение:)))
 :ax:
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: okana_donna от 07 Июнь 2012, 22:43:14
Помню еще по учебе в университете объяснения преподователей на эту тему:
«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» - 26 ноября  день , когда крестьянин мог уйти  от феодала к феодалу, так как к этому времени завершался годовой цикл сельскохозяйственных работ и происходил расчёт по денежным и натуральным обязанностям крестьян в пользу их владельцев и по государственным налогам.
затем это право перехода крестьян было запрещено.  В связи с этими реформами в народе появилась поговорка «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!», которая отразила огорчение простых людей. Ныне поговорка употребляется в связи с разочарованием от невыполненных обязательств.
Хулиган - это слово пришло из англ.языка "Посчастливилось" лондонцам жить по соседству с оторванной семейкой по фамилии  Hooligan. Что папа,что его великовозрастные сыновья обалдуи пили беспробудно, дрались, шумели и устраивали скандалы Вот и стала эта фамилия нарицательной
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Mama Masha от 11 Сентябрь 2012, 20:25:22
Первый раз об этом слышу, всегда думала, что Извиняюсь и Прошу прощения - синонимичные фразы
частичка " сь" делает глагол возвратным, т.е. действие направлено на самого себя - умываюСЬ, облизываюСЬ, раскаиваюСЬ,извиняюсь
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Mama Masha от 11 Сентябрь 2012, 20:28:18
А у меня книжечка есть, где фразеологизмы нарисованы. На первом рисунке изображено прямое значение фразеологизма, на втором - переносное. Деткам очень понятно.
 Еще есть картинки, где собраны все устойчивые выражения о носе. Например, на носу, нос повесил, клюет носом, остался с носом и др. То же есть и обухе: медведь на ухо наступил, уши развесил, уши вянут, уши в трубочку свернулись, лапшу на уши повесил и др. Дети в восторге. :ab:
как книжечка называется, кто автор?
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: tatiana-mama от 25 Декабрь 2012, 22:34:05
Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?
Не спорю, только добавлю. Нам на уроках анатомии говорили, что при хорошем питании у людей артериальная кровь имеет сизоватый оттенок (более голубой) , чем у бедных людей, при плохом питании хуже состав крови. Значит у бедняков кровь не голубая. Так анатомия подтверждает народное выражение.
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Nemesis от 26 Декабрь 2013, 19:18:31
Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?
Не спорю, только добавлю. Нам на уроках анатомии говорили, что при хорошем питании у людей артериальная кровь имеет сизоватый оттенок (более голубой) , чем у бедных людей, при плохом питании хуже состав крови. Значит у бедняков кровь не голубая. Так анатомия подтверждает народное выражение.
Есть еще выражение "белая кость" - тоже относительно аристократов. Может, и про его происхождение знаете?
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Майора от 07 Январь 2016, 12:38:04
Про голубую кровь слышала такую версию. Аристократки не загорали на солнце, всячески оберегая свою бледную кожу от прямых солнечных лучей.Загар имели только бабы, которые в поле его получали. Через тонкую бледную кожу просвечивали вены, а они голубые) Оттуда и пошло голубых кровей)
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Та ещё Мила от 07 Январь 2016, 16:44:03
Хулиган — это фамилия ирландской семьи, отличавшейся очень буйным нравом. Главным был молодой Патрик Хулиген, фамилия которого то и дело мелькала в полицейских отчетах и газетных хрониках.

Саксо?фон. Адольф Сакс представил свое изобретение как «мундштучный офиклеид». Этот инструмент назвал саксофоном друг изобретателя композитор Гектор Берлиоз в статье, посвященной изобретению, и слово тут же стало популярным.

Сэнд?вич. Джон Монтегю IV граф Сэндвич занимался подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука, и, так как ему некогда было отвлекаться на еду, он придумал простой и удобный сэндвич.

Бойк?от. Британец Чарльз Бойкот работал управляющим у одного землевладельца в Ирландии. Однажды работники устроили забастовку и стали игнорировать англичанина. А благодаря британской прессе, освещавшей эти события, фамилия Бойкот стала именем нарицательным.

Джакузи. Итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi) изобрел джакузи (джакузи — неправильное «американское» произношение этой итальянской фамилии, которое, однако, прочно укоренилось во многих языках мира).

Оливье. Повар Люсьен Оливье известен как создатель рецепта знаменитого салата, оставшегося тайной, которую Оливье так и не разгласил до самой смерти.

Бефстроганов. Французский повар графа Александра Григорьевича Строганова изобрел это блюдо. На французский манер оно звучит как b?uf Stroganoff, то есть «говядина по-строгановски».

Лодырь. Немецкий врач Христиан Иванович Лодер открыл Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Простой люд, глядя на эту суету, придумал выражение «лодыря гонять».

Шарлатан. Слово шарлатан по легенде произошло от имени французского врача Шарля Латена. Он проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, и, получив деньги, скрывался. А несчастным пациентам становилось только хуже.
 
Галиматья. Французский лекарь Галли Матье верил в целительную силу смеха. Он лечил пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной галиматьей.

Пасквиль. В Риме жил один острый на язык гражданин по фамилии Пасквино. Народ его очень любил. Однажды недалеко от дома Пасквино установили статую, которую в народе назвали в его честь. Римляне по ночам стали обклеивать статую листовками, в которых язвительно высказывались о своих правителях.

Блютус (blue tooth — буквально «синий зуб»). Разработчики назвали эту технологию в честь короля викингов Харальда I Синезубого (Harald Bl?tand), который объединил Данию и Норвегию.

Июль и август. Июль назван в честь Юлия Цезаря. Август — в честь римского императора Октавиана Августа.

Меценат. Первого из известных истории меценатов звали Гай Цильний Меценат.

Силуэт. Этьен де Силуэт был контролером финансов во Франции, но после неудачной попытки провести реформу был вынужден покинуть свой пост. Тогда он изобрел новый метод развлечения — обводить тень человека на стене. Эта идея так понравилась его гостям, что слава Силуэта разнеслась по всей Европе.

Мансарда. Архитектор Франсуа Мансар впервые использовал подкровельное чердачное пространство для жилых и хозяйственных целей. С тех пор чердачный этаж под скатной крутой крышей носит название мансарда.
Кардиган. Генерал Джеймс Томас Браднелл, седьмой глава графства Кардиган, изобрел этот предмет гардероба.


Источник: http://www.adme.ru/svoboda-narodnoe-tvorchestvo/okazyvaetsya-huligan-sendvich-i-bojkot-eto-familii-1010310/ © AdMe.ru
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Бастет от 07 Январь 2016, 17:07:52
Интересная тема. Спасибо, что подняли  :ax:


Гнаться за длинным рублем

Выражение сохраняет древнее значение слова рубль: с XIII века рубль представлял собой кусок, отрубленный от серебряной гривны, которая была денежной и весовой единицей. Она делилась на 4 части – руба, или рубля. Особенно увесистый остаток слитка называли “длинным рублем”.

Гривна - денежная и весовая единица Древней Руси. В XII в. гривна представляла собой серебряный слиток, а затем - серебряный брусок весом около 200 г.

http://frazeolog_ru.academic.ru/98/%D0%B7%D0%B0
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/21819
Название: Re: Происхождение слов и выражений(так называемых фразеологизмов)
Отправлено: Леди Грация от 02 Сентябрь 2021, 21:36:12
 :ab: