Изменение репутации
Пожалуйста, напишите за что вы изменяете репутацию этому пользователю

РостовМама

   

Входим:

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Размещаем:

RostovMama
https://t.me/rostovmama_official

Помогаем:

[help!] Все вместе мы - удивительная сила, которая способна творить великие дела!
[help!] Обсуждение темы сбора Сёмкиной для Сербат Артема. ПОЛИЦИЯ ВЕДЁТ ДЕЛО
[help!] Дима Джинян. 26лет. ДЦП
ТОП последних сообщений ТОП коммерческих тем Как попасть в ТОП?
[Что нового на Ростовмаме?]
ВНИМАНИЕ! МЫ ПЕРЕЕЗЖАЕМ В ТЕЛЕГРАМ! ССЫЛКА НА ВСТУПЛЕНИЕ ВНУТРИ! от Vadim
[Детские дома, приюты, дома ребенка]
Re: Дети-отказники в больницах (объединенная тема) от Ginger
[Детские дома, приюты, дома ребенка]
Re: Дети-отказники в больницах (объединенная тема) от Ginger
[Детские дома, приюты, дома ребенка]
Re: Дети-отказники в больницах (объединенная тема) от Ginger
[Врачи для взрослых]
Re: Аллерголог для взрослых от anhi

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Темы - Fericire

Страницы: [1] 2
1




Пристраиваю купальник, Аmarea, Италия. Цвет бирюзовый, очень красивый. Трусики на небольшую попу:) размер 44
Смотрится бесподобно.

2
Взрослым / Бюстгальтер 75В новый
« : 03 Август 2016, 13:14:17 »


Пристраиваю новый итальянский бюстгальтер, цвет черный с бежевым кружевом. Размер 75В. Бретели отстегиваются. Фирма очень хорошая, проверенная.. Цена- пополам от нынешнй стоимости. Подойдет к любым черным трусикам. Как забрать и померить- пишите, звоните, состыкуемся.

3
Ложные друзья переводчика


academic академический, а не академик (academician) — звание учёного в научной иерархии и ученый, обладающий этим званием;
accurate точный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy); В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 5 часов)
airline авиакомпания, а не только авиалиния;
air-port (пишется через дефис) — иллюминатор (в борту корабля);
aggressive энергичный, инициативный, а не только агрессивный (например, aggressive salesman);
alley переулок, а не только аллея; blind alley — тупик;
ammunition боеприпасы, а не амуниция;
anecdote интересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не анекдот в современном значении слова (joke);
angina также стенокардия, а не только ангина (tonsillitis);
argument также спор, а не только аргумент
artist художник, живописец, а не только артист
audience это как правило аудитория — публика в зале наблюдающая за происходящим на сцене, а не только аудиенция
ball слова baseball, football, basketball обозначают не только названия игр, но и мяч, которым в них играют («He caught the football», «Do you have a baseball?», «football-shaped» и т. п.);
banner знамя; девиз; крупный заголовок (не только баннер);
barrack также казарма, а не только барак;
benzene это не бензин, а бензол; в то же время gasoline — это бензин, а не газойль;
biscuit печенье, а не бисквит (sponge cake);
brilliant блестящий, а не бриллиантовый (diamond);
cabin каюта корабля, салон самолёта, будка, хижина, лачуга, хибара, бревенчатый домик, сруб (в сельской местности или в горах), кабина одноместного самолёта/гоночного автомобиля — cockpit, кабина тяжёлого (пассажирского) самолёта — (crew) compartment или flight deck, кабина грузовика/автобуса/поезда — cab, кабина лифта — lift car брит.; elevator car амер.), душевая кабина — shower stall, shower booth, кабина в общественном туалете — bathroom stall, кабина для голосования — polling /voting booth, кабина для переодевания на пляже — bathing box
cabinet шкаф (а также Кабинет Министров), но не кабинет (комната);
cable трос (не только кабель);
caravan прицеп, дом на колесах, а не только караван;
carton небольшая коробка (а не картон — cardboard);
cartoon мультипликационный фильм, короткий комикс (а не картон — cardboard);
casting отливка, а не только кастинг (film casting — отливка пленки, мембраны);
Caucasian представитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа;
chef шеф-повар (а не шеф — chief, boss, patron);
closet шкаф, чулан, кладовка, а не только клозет;
collector коллекционер, а не только коллектор;
comfort утешение, поддержка, а не только комфорт;
complexion или complection цвет лица, состояние кожи лица; характер, вид, а не комплекция — build, bodily constitution;
compositor наборщик, а не композитор (composer, musician);
conductor дирижёр, гид, проводник (электропроводный материал), а также ж.-д. проводник, погонщик, интендант, а не только кондуктор (в русском языке имеет значение «проводник» и «часть электрической машины»);
constitution не только конституция, но и телосложение;
control управлять (не только контролировать или проверять — verify, check);
convoy свита, эскорт, а не только конвой;
crest гребень, грива или шлем (а не крест — cross);
debris останки, осколки, а не дебри;
decade 10 лет (а не декада - 10 дней);
design в технике не внешний вид, как в русском языке, а конструкция, устройство (например, об автомобиле или корабле); также план, замысел
designer инженер-разработчик, а не дизайнер - человек, занимающийся графическим, ландшафтным, автомобильным и тому подобным дизайном (обычно stylist);
director глава, режиссёр, дирижёр, духовный отец (не только директор, руководитель компании);
dock причал, пристань (не только док — помещение для ремонта кораблей);
dramatic поразительный, волнующий; яркий (о цвете); резкий, неожиданный; кардинальный, радикальный (например, о переменах), а не только драматический или драматичный;
drug лекарство, наркотик, а не друг;
Dutchman голландец, а не датчанин — Dane; также Dutch — голландский (амер. англ. немецкий), а не датский — Danish;
elеctric электрический, а не электрик (electrician)
engineer моторист, машинист (не только инженер);
episode 1 часть 1, выпуск 1, серия 1 (не только эпизод 1);
erection также возведение, стройка, а не только эрекция;
examine врачебный или технический осмотр, допрос (а не экзамен — test, exam);
expertise (хорошие) профессиональные знания и навыки, (а не экспертиза — expert examination, evaluation); (в последнее время русское слово «экспертиза» в речи некоторых много говорящих по-английски россиян стало принимать и его английское значение, что является лексической интерференцией и ошибкой)
extravagant чаще в значении неэкономный, расточительный, а не экстравагантный
faggot (оскорбительное) гомосексуалист (а не фагот - bassoon)
figure чеpтёж, иллюстрация; цифра; число (не только фигура);
fiction художественная литература, беллетристика, а не только фикция;
football (в американском английском) — американский футбол, а не футбол (soccer);
formula состав; рецепт; закон; формулировка, а не только химическая формула;
fruit плод (в самом широком смысле), не только фрукт;
gallant храбрый (не только галантный; тж. gallant sail — брамсель);
gas (в американском английском), gasoline — бензиновое топливо, а не только газ;
gay лицо с нетрадиционной сексуальной ориентацией вообще как мужского, так и женского пола. Прямое значение слова — «веселый», в котором оно часто употребляется в классической английской литературе.
general основной, общий, обычный (не только генеральный и генерал);
genial добрый (а не гениальный — genius);
guide не только гид, но и вообще любые руководства
glands (ед. ч. gland) железы в целом, а не именно гланды (tonsils)
idea понятие, мысль (не только идея);
instruments измерительные приборы; музыкальные инструменты; финансовые инструменты (financial instruments) (а неинструменты — tools);
intelligent умный, интеллектуальный (а не интеллигентный);
interest (финансы) не интерес (устар.), а проценты, или доход по вкладу и т. п.
interview собеседование (интервью только в случае, если оно проводится журналистом);
lift поднятие, подъём, поднимать, повышать (а не только лифт — elevator (амер, кан.), lift(брит). также означает украсть, стянуть, стащить);
liquor крепкое спиртное, а не ликёр — liqueur;
lobster омар (в литературном русском языке слова «лобстер» не существует)
lord владыка, Господь, а не только лорд;
lunatic сумасшедший (не лунатик — sleep-walker);
machinist слесарь (не только машинист)
magazine журнал (не научный) и магазин для патронов, но не магазин с товарами — shop, store;
master хозяин (а не только мастер);
matron старшая медсестра, кастелянша (не только матрона);
mayor мэр города (а не майор — major);
morale боевой дух (а не мораль — morality);
more сравн. ст. от much — более (а не море — sea);
mosquito комар (а не москит — sandfly или phlebotomine);
most превосх. ст. от much — более всего, большинство или наибольший (а не мост — bridge);
mystery тайна, и лишь в редких случаях мистерия;
nationality не только национальность, национальная принадлежность, но и гражданство, принадлежность к стране происхождения (почти всегда вызывает недопонимание между выходцами из бывшего Советского Союза и Запада. Для избежания недопонимания — примерный ответ: Where are you from? I am an ethnic Russian from Uzbekistan, Ты откуда? Я этнический русский из Узбекистана);
net сеть;
novel роман (чаще, чем новелла); это слово очень часто переводят неправильно;
officer чиновник, должностное лицо, сотрудник (например Консульства, особенно в предложении «at the interview was present not only the Secretary of the Consulate but one of the other officers too» — «на собеседовании присутствовал не только Секретарь Консульства но и еще один из сотрудников»), а не только офицер;
original настоящий, подлинный, изначальный (не только оригинальный);
paragraph не только параграф, но и абзац;
partisan партиец; протазан (копьё с широким плоским наконечником), а не только партизан;
party также и вечеринка (не только партия);
pathetic убогий, жалкий (а не только патетический или пафосный);
patron спонсор, уважаемый клиент (а не патрон), не только в значении босса ;
periodic acid иодная кислота, а не «периодическая»;
phenomenon явление (не только феномен — редкое или уникальное явление);
phonograph граммофон, патефон, проигрыватель (электрофон), а не только фонограф;
piston поршень, а не пистон;
plaster замазка, штукатурка (а не пластырь — bandaid);
plastic прилагательное пластичный, пластический (не только пластик как материал);
poem cтихотворение, а не только поэма;
principal директор школы, колледжа, ректор ВУЗа, а также ведущий актёр или солист в труппе (а не принципиальный —principle);
problem задача, упражнение — например, chess problem — шахматная задача, а не только проблема;
rehabilitation перевоспитание, подготовка к полноценной жизни, возвращение к нормальному состоянию, а не реабилитация(оправдание, восстановление в правах, отмена необоснованного обвинения).
reactive ответный, а не реактивный (jet/rocket propelled). Например, тип снаряда, который в русском языке называют активно-реактивным, иногда ошибочно переводят на английский как «active-reactive» то есть «активно — ответный» вместо «rocket assisted».
realise чётко представлять, осознавать (а не только реализовывать);
regular нормальный, обычный, стандартный (а не только регулярный; regular water — простая (питьевая) вода, а не регулярная);
repetition повторение (а не репетиция — rehearsal)
resin смола, канифоль, камедь (а не резина — rubber);
restaurant в американском английском — любое предприятие общепита вообще (даже закусочная McDonald’s), а не толькоресторан;
revision исправление, переработка, а не только ревизия;
revolution революция, но также «вращение»; «оборот»
romance рыцарский стихотворный роман (не только романс);
satin атлас, атласное платье (а не сатин — sateen или chintz);
scholar изучающий что-то, а не только школьник;
sever разрывать, отрывать (а не север — north);
sex половая принадлежность, а не только секс;
silicon кремний (а не силикон — silicone). Силиконовая долина — распространённое в русском языке название Кремниевой Долины.
speaker не только спикер, но также и динамик;
speculation предположение, умозрительное построение, рискованное начинание (без негативного оттенка, который есть в русском языке);
student учащийся вообще, а не только студент;
sympathetic сочувствующий, сочувственный (а не только «симпатичный»);
sympathy чаще всего сочувствие, а не симпатия в значении «влечение, внутреннее расположение к кому-, чему-л.»; легко запоминается, если обратиться к этимологии слова: sym- — со-, вместе + pathos — чувство; отсюда: слова с идентичным смыслом sympathetic, sympathize и пр.;
technique способ, методика, метод; также техника в смысле «набор приёмов» близко к русскому слову «технология», (техника в прямом смысле обозначается словом technics);
thesis не только «тезис», но и «диссертация», а также «сочинение», «эссе»
tort гражданское правонарушение, а не торт;
trailer прицеп, автодом, трейлер (кинематограф) (не только трейлер — прицеп-платформа для перевозки крупных штучных грузов);
trophy в спорте «кубок» или «приз» (а не только «трофей» — War booty, каким он является в текстах о войне);
tunic также китель, гимнастерка, а не только туника;
universal всемирный, а не только универсальный;
utilise также использовать (а не только утилизировать);
velvet бархат (а не вельвет — corduroy);
virtual действительный, фактический, а не только виртуальный.

#english@u4yaz

4
Красота / Красота изнутри
« : 21 Август 2013, 15:00:56 »
Девочки, давайте тут делиться - кто что принимает - чтобы быть красивыми?
меня очень интересует Гиалуроновая кислота и коллаген - внутрь.

5
Путешествия / Сафари-парк в Крыму!!
« : 22 Апрель 2012, 12:52:43 »
вчера увидела передачу - рассказывали, в Крыму только что открылся сафари-парк, самый большой в Европе
в Интернете есть заметки на эту тему но мало ..
мне замстило...вот прямо все брошу и на неделе поеду :girl_haha:
там сказали что за плату тебе принесут новорожденного львенка и с ним можно поиграть как с котенком.... :as: :as: :as: :as:

хотелось бы информации чуть больше...

6
Похудение / Клуб вечно худеющих
« : 04 Январь 2012, 16:52:52 »
Я сейчас пишу из санатория:)
кормят по барски - овсяной кисель, суп на воде и рисовая кашка :ak: :ak: :ak:
посмотрим как оно схуднется)))

7
Практика показала необходимость такой темы.
Давайте сюда собирать все лучшее, полезное, интересное - дабы оно не потерялось в процессе обсуждений-бесед-переговоров.

Wish-List или материализация желаний. Часть 1 (Архив)

Wish-List или материализация желаний. Часть 2

БЕЗ ОБСУЖДЕНИЙ - просто выкладываем информацию!




8
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста ,что делать.
Моему племяннику полтора года.Стала замечать - что ребенок не выполняет просьбы - никакие. Мама списывает это на "специфику характера", между тем, мне кажется ,что детки обычно с удовольствием показывают что то или делают в ответ на просьбу.
Что делать? куда обращаться - к врачу, к психологу? что можно предпринять в домашних условиях?

9
Особые детки / Малыш не может пойти
« : 02 Август 2010, 23:45:03 »
Очень нужны советы и мнения!
такая ситуация - у близкой подруги малышу 1,4 годика. За ручку ходит, уже даже за одну - но никак не хочет идти сам. Ползает все время - а сам не пытается.
Сейчас делают курс массажа - после 7 сеанса вообще начал ножки как то выворачивать и странно ставить ,и отказывается вообще ходить.
В поликлинике невропатолог рописала массаж и электрофорез.
Никаких лекарств не назначила.
Почему так? куда обратиться? что сделать?
я не могу разобраться, что происходит, мама малыша тоже.
Подскажите ,кто что думает, куда пойти, что предпринять! :bc:

10
Организации Ростова / Фитоаптека
« : 02 Август 2010, 11:46:27 »
Подскажите, пожалуйста, где у нас фитоаптеки?
я знаю одну - на Островского - но там нет нужного препарата :bc:

11
Темок про похудение скопилось великое множество, и там зачастую бывает очень ценная информация.
Предлагаю собирать в этой темке интересные техники, упражнения, ссылки.


Думаю, что у многих не всегда есть вариант посетить фитнесс-клуб - а заниматься телом надо.
И по большому счету не так важно - что именно делать - важно брать и делать :ab:


12
Офтальмолог / Ангиопатия
« : 23 Май 2010, 17:27:40 »
Катя, помоги, пожалуйста!
У меня стали пояляться проблемы со зрением. Причем ,как то временами - я то хорошо вижу, то мутно, то нет четкости.
На днях была у офтальмолога - ставят ангиопатию (на фоне диабета).
Дали рекомендацию следить за сахаром. Это, разумеется, понятно, только он не стабилен - и осложнения возникают.
Что делать?
Как восстановить зрение?
Как не дать этому прогрессировать?
Хотела переписать из истории болезни результат приема - не разобрала ,что написала доктор:)))

13
Наши встречи / Встречи театралов
« : 29 Март 2010, 14:28:35 »
Совместное посещение театра стало уже приятной традицией.
Это заслужило отдельную тему!

14
Наши встречи / Читалочка :)
« : 30 Октябрь 2009, 17:44:24 »
все дорогие книголюбительницы!!!
Возникла такая идея - и не у меня одной *Мамита, гив ми ё хэнд :aj:
Давненько мы не собирались почитать...
Да и время нынче кризисное - все не купишь, что хочется прочитать:)
Как насчет собраться и обменяться чтивом - серьезным и не очень?

буду очень рада всех видеть!!!


после бурных обсуждений пришли к такому результату:)
Осенняя читалочка!
Приглашаются все!!!

суббота, 7 ноября!
ПИТЬ КОФЕ на Соколова.
в 15-00

ну пока так:)

Расположение


соколово - это параллельно ворошиловскому улица.
пересечение с Горького.

при себе иметь
книги
за неимением оных - хорошее настроение:)

15
Девочки, вот с чем столкнулась...
много очень полезной информации попадается - или в личных сообщениях, или на форуме, разеными путями.это и рецепты, и телефоны, и ссылки, и нужные люди...
а из-за того - что не сохранишь вовремя - что то теряется :ak:
как вы организуете систематизацию информации у себя в компе? какие программы есть?

Страницы: [1] 2