Что сейчас -вкратце из дневника
Итак, что мы делали с 21.07.08:
1. ежедневно были уроки с игрушкой(персонаж, который говорит только по-английски). В начале – минут 15, потом довели до 40 минут, часа и даже полутора. Причем все это было исключительно по Настиному желанию – она просто не отпускала , и не хотела переходить на русский
2. Ежедневно, или хотя бы раз в 2 дня читали книги на английском или рассматривали картинки (таким же образом, каким мы читали детские книги в возрасте года, но только все по-английски: “Look! This is a cat. It is sleeping. Where is a dog? Yes, here the dog is! Is the dog sleeping or jumping? You’re right, my honey, the dog is sleeping. Look! Here are balls. Let’s count them: 1, 2, 3! Great) etc.
Из стишков читали в основном “The rainbow book” by Marshak (стихи Маршака в переводе на английский язык. Перевод сделан англоговорящим автором). Еще есть книга “Mashenka” by Barto (то же самое. Эту книгу Настя полюбила, так как, в принципе, содержание ей было хорошо понятно – мы много раз читали эту книгу на русском языке).
Еще было несколько книг со стихами, которые мы читали. А любимые прежде потешки и коротенькие английские стишки временно отложили - надоели уже.
3.Остались песенки + пение в моем исполнении. Я в придачу разучила пару новых колыбельных, нашла и выучили еще 5 куплетов моей и Настиной любимой колыбельной “Twinkle, twinkle little star”.
4. Практически каждый день слушаем что-нибудь английское «фоном». Первые 3 недели – это “The three bears”. Нашла замечательный сайт с английскими пластинками. Позже планирую подключать оттуда “Little red Ridding Hood”, “Jack and the beanstalk”, песенки, и многое другое. Еще в планах ставить сказки, которые у меня припасены для детского аудирования. Их плюс в том, что, хотя они и озвучены native speakers, но в учебном темпе – произношение там более четкое, и звук лучше.
5. Презентации. Когда ввожу определенный объем лексики, особенно существительные, стараюсь делать презентации. Несколько готовых скачала из интернета (parts of body, toys). В сети, в принципе, можно найти презентации по английскому языку, но сделаны они так, что я не могу ими пользоваться (либо по принципу «договорок» - «котик, по-английски кэт, сел с утра на шляпу – хэт». Либо полностью сделаны на английском, но таком чудовищном (с ошибками в спеллинге и с режущим ухо «рязанским» акцентом)). Ну, в общем, для моих целей такие презентации не подходят. Поэтому я поступала следующим образом: отбирала нужные мне фотографии или слайды, первым слайдом в каждую презентацию помещала Вини Пуха, который говорит: “ Hello! Now we are going to speak English”, а остальные слайды озвучивала сама (мое произношение по-любому лучше, чем в тех презентациях в интернете, которые мне попались ). Причем озвучивала не просто слово, а всегда давала его в неком контексте. (For example: “This is a cow. Look! This is a cow, too (touching Nastya’s toy cow).
6. подключила учебные фильмы, специально предназначенные для обучения малышей английскому языку. Пока это следующие программы:
“Zippy and me”
“Muzzy”
“My first alphabet dictionary”
Эти источники идут всегда на «ура». Но это, конечно, не значит, что я включаю мультик и мы смотрим его от начала и до конца, все без разбору. Я показываю только определенные песенки с движениями, моменты, где называется и обыгрывается лексика, которую мы в данный момент изучаем (или давно не использовали и хотим повторить). “My first alphabet dictionary” – это вообще что-то, по функциям близкое к презентациям. Просто слова на определенные буквы алфавита – но озвучено носителями и весь диск исключительно на английском. Дополнительно привлекает внимание Насти, что почти все картинки там анимированные
Все же я этими источниками не увлекаюсь – это никак нельзя назвать моими основными «обучающими инструментами» - скорее, удачное дополнение ко всему прочему.
7. Как уже упоминалось выше – я много и часто говорю с Настей по-английски. Мы всегда ложимся спать по-английски (причем иногда, когда папы нет дома, начинаем говорить по-английски уже с момента купания). Днем, когда никого нет дома, мы по-английски ложимся всегда. Это момент постоянный. В зависимости от обстоятельств, есть еще 2-3 ситуации, когда мы говорим по-английски: когда кушаем, во время игры, во время сборов на прогулку, во время приготовления еды, иногда даже на улице… В общем, практически всегда, когда Настя просит (а просит она довольно часто, я даже не всегда соглашаюсь – кажется, будь ее воля, она весь день бы по-английски говорила)
Как я говорю с Настей по-английски? Да примерно так, как я с ней говорила в то время, когда она была совсем маленькая и только начинала учиться говорить. Я никогда не называю ей только отдельные слова и не пытаюсь говорить в каком-то определенном времени, или еще что-то вроде того. Ведь говоря с ребенком по-русски, мы не пытаемся избегать сослагательного наклонения, причастных оборотов, и т.п. Мы просто говорим, причем демонстрируя все возможности родного языка, вплетая идиомы, стишки и потешки. А отдельные слова потом выделяем голосом, акцентируя на них внимание, показывая на предмет, о котором говорим. Вот все то же самое я и делаю, только по-английски. Может, именно поэтому Настя в таком восторге от этих «занятий», ведь ей интересна, понятна и близка самая важная функция языка – коммуникативная. Именно поэтому она с такой готовностью пытается повторять за мной английские слова, и уже пытается строить из них какие-то фразы
Пример того, как я общаюсь с Настей за обедом: “Look, Asya this is soup. Mommy is giving soup to Asya. Try it! Mmmm! The soup is tasty, isn’t it? Take the spoon and eat the soup! Asya is eating the soup. Eat, Asaya, eat! Be carefull, the soup is hot! Let us blow on eat (we both are blowing) Asya, you can take some cucumbers... Nastya is taking the cucumbers. The cucumbers are tasty! Now try the bread. Asya likes bred! Oh! Look! One cucumber has fallen down into your bib!”
Ну и все в том же духе – с повторениями, выделениями голосом, показом или демонстрацией того предмета или вещи, о которой говорим.
7. Делаю самодельные книги с интересными иллюстрациями и английским текстом.
8. В результате получается, что английский в нашей жизни присутствует от 1 до 4 часов( в зависимости от обстоятельств). Это, понятное дело, включая песни, чтение на английском и «аудирование». Но обычно – 2-2,5 часа.