ну я ж не буду по каждой песне перевод искать )) Поэтому я просто слушаю, без смысла.
Настюш, нашла тебе)))) Ну шоб о чем хоть речь))
Название песни What if переводится — что если.
Песню What if написали шведские авторы: Йоаким Бьорнберг и Габриель Аларес в сотрудничестве с российским музыкантом Леонидом Гуткиным.
Дина Гарипова – What If, перевод песни | Евровидение 2013, РоссияЧто если я смогу изменить путь времени.
Что если я буду наделена властью принимать решения.
Что если я смогу нас объединить.
Если я.
Если я.
Что если мы распахнем двери.
Что если мы будем друг-другу больше помогать.
Что если я смогу заставить вас всех поверить в это.
Если мы.
Если мы.
[Припев]
Что если мы все будем готовы подать друг-другу руку.
Что если мы все объединимся вместе как одно целое.
Что если мы будем стремиться остановить страхи.
Что если мы решим зарыть наше оружие.
Почему же мы не всегда предлагаем нашу помощь тем, кто нуждается в нас больше всего.
Вместе мы можем изменить путь времени.
Вместе у нас есть сила принимать решения.
Ответ находится в наших сердцах и мыслях.
Вместе.
Вместе.
Вместе мы сможем сделать лучше жизнь
На этом небольшом островке, который находится где-то в космосе.
Вместе мы сможем навсегда изменить мир.
[Припев]
Что если мы все будем готовы подать друг-другу руку.
Что если мы все объединимся вместе как одно целое.
Что если мы будем стремиться остановить страхи.
Что если мы решим зарыть наше оружие.
Давайте объединяться и воплощать перемены.
Давайте объединяться и писать новую страничку.
Давайте святые, давайте грешники.
Поверьте в это.
Почему же мы не всегда предлагаем нашу помощь тем, кто нуждается в нас больше всего.