ой, девочки, попыталась поискать - толком не нашла...
давно уже дочка с репетитором по русскому разбирала это.
Кипелый - это простонародное слово, не литературное, от него пошло "кипельно" именно как "белое белье в результате кипячения", но по аналогии с "кипенно".
Т.е., если сказать про облака, цветы черемухи и пр. литературные художества "кипельно" - ошибка, т.к. их не кипятили, а они похожи на "кипень" - пар, пена.
И в этом случае правильнее, на мой взгляд, употреблять "белый, как кипень", а не "кипенно-белый", но это уже лично моё)).
А вот то, что касается белого белья, то тут можно и "кипенно" и "кипельно". Сейчас белое белье уже давно не кипятят))), поэтому в современном языке скорее всего оставили "кипенно" как единственно правильный вариант в грамматике, но разговорное осталось
.
Вот на "кипелый" ссылка -
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/61793/%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8B%D0%B9